380 | TER | ia dylsa fo wedi roid nhw yn (.) Ebrill neu Mai (.) a nawr fasen ni (y)n cael eu bwyta nhw yn +/. |
iayes.ADV dylsaought_to.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG neuor.CONJ MaiMay.N.M.SG aand.CONJ nawrnow.ADV fasenbe.V.1P.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P bwytaeat.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT . | ||
yes, he should have put them in in April or May and now we'd be able to eat them... | ||
1148 | BEL | ac uh wedyn xxx mae o fel [/] (.) fel (fa)sen nhw xxx rywbeth (fa)sai twristiaid yn wneud . |
acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ fellike.CONJ fasenbe.V.3P.PLUPERF+SM nhwthey.PRON.3P rywbethsomething.N.M.SG+SM fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM twristiaidtourist.N.M.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . | ||
and, er, then [...] it's like, like they were [...] something tourists would do |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.