943 | BEL | elS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delS téCS delS steddfod . |
elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG steddfodeisteddfod.N.F.SG . | ||
the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea | ||
944 | BEL | estabaS John_LloydCS . |
estababe.V.13S.IMPERF John_Lloydname . | ||
John Lloyd was there | ||
946 | BEL | yo estaba haciendo &=imit:cough . |
yoI.PRON.SUB.MF.1S estababe.V.13S.IMPERF haciendodo.V.PRESPART . | ||
I was going [cough] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.