193 | BEL | yo creo que es posible llamar a [/] a [/] a organizarlo <para el> [/] para el viernes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES posiblepossible.ADJ.M.SG llamarcall.V.INFIN ato.PREP ato.PREP ato.PREP organizarloorganise.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | I think we could call people to organize it (the tea party) on Friday |
193 | BEL | yo creo que es posible llamar a [/] a [/] a organizarlo <para el> [/] para el viernes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES posiblepossible.ADJ.M.SG llamarcall.V.INFIN ato.PREP ato.PREP ato.PREP organizarloorganise.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | I think we could call people to organize it (the tea party) on Friday |
200 | BEL | &u pero y nos sobra lugar en el quincho o [/] o lo harías en el +/. |
| | perobut.CONJ yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P sobraleave.V.3S.PRES lugarplace.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG oor.CONJ oor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S haríasdo.V.2S.COND enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | but we have plenty of space in the barbecue area, or would you do it in the... |
200 | BEL | &u pero y nos sobra lugar en el quincho o [/] o lo harías en el +/. |
| | perobut.CONJ yand.CONJ nosus.PRON.OBL.MF.1P sobraleave.V.3S.PRES lugarplace.N.M.SG enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG oor.CONJ oor.CONJ lohim.PRON.OBJ.M.3S haríasdo.V.2S.COND enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | but we have plenty of space in the barbecue area, or would you do it in the... |
228 | BEL | yS vasS aS hacerloS enS elS gegin adentroS oS [/] oS [/] oS [/] oS enS elS quinchoS ? |
| | yand.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG geginkitchen.N.F.SG+SM adentroinside.ADV oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG ? |
| | and you are going to do it in the ... inside or in the gazebo? |
228 | BEL | yS vasS aS hacerloS enS elS gegin adentroS oS [/] oS [/] oS [/] oS enS elS quinchoS ? |
| | yand.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG geginkitchen.N.F.SG+SM adentroinside.ADV oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG ? |
| | and you are going to do it in the ... inside or in the gazebo? |
230 | BEL | porqueS (.) enS elS gegin oS enS elS quinchoS [=! laugh] ? |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG geginkitchen.N.F.SG+SM oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG ? |
| | in the kitchen or in the gazebo? |
230 | BEL | porqueS (.) enS elS gegin oS enS elS quinchoS [=! laugh] ? |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG geginkitchen.N.F.SG+SM oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG ? |
| | in the kitchen or in the gazebo? |
232 | TER | na enS elS quinchoS . |
| | nano.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG . |
| | no, in the gazebo |
233 | BEL | +< &=laugh en el quincho . |
| | enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG . |
| | in the gazebo |
440 | BEL | entonces &te tenemos que congelar más el año que viene . |
| | entoncesthen.ADV tenemoshave.V.1P.PRES quethat.CONJ congelarfreeze.V.INFIN másmore.ADV elthe.DET.DEF.M.SG añoyear.N.M.SG quethat.PRON.REL vienecome.V.3S.PRES . |
| | then, we have to freeze more next year |
443 | TER | comoS estáS elS freezerE enS laS chacraS llevoS cuatroS oS cincoS . |
| | comolike.CONJ estábe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG freezerfreezer.N.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG llevowear.V.1S.PRES cuatrofour.NUM oor.CONJ cincofive.NUM . |
| | since the freezer is on the farm I bring four or five |
571 | BEL | &a ayer estuve con Antonio el muchacho que trabaja en herrería . |
| | ayeryesterday.ADV estuvebe.V.1S.PAST conwith.PREP Antonioname elthe.DET.DEF.M.SG muchachoboy.N.F.SG quethat.PRON.REL trabajawork.V.3S.PRES enin.PREP herreríasmithy.N.F.SG . |
| | yesterday I was with Antonio, the guy that works at the blacksmith's |
584 | BEL | +< y el [/] el (.) trescientos y pico . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG trescientosthree_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES . |
| | and the... three hundred and something |
584 | BEL | +< y el [/] el (.) trescientos y pico . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG trescientosthree_hundred.N.M.PL yand.CONJ picobite.V.1S.PRES . |
| | and the... three hundred and something |
587 | BEL | +< entre el material son doscientos cincuenta pesos el material . |
| | entrebetween.PREP elthe.DET.DEF.M.SG materialmaterial.N.M.SG sonbe.V.3P.PRES doscientostwo_hundred.N.M.PL cincuentafifty.NUM pesosweight.N.M.PL elthe.DET.DEF.M.SG materialmaterial.N.M.SG . |
| | taking into account the material, the material is two hundred and fifty pesos |
587 | BEL | +< entre el material son doscientos cincuenta pesos el material . |
| | entrebetween.PREP elthe.DET.DEF.M.SG materialmaterial.N.M.SG sonbe.V.3P.PRES doscientostwo_hundred.N.M.PL cincuentafifty.NUM pesosweight.N.M.PL elthe.DET.DEF.M.SG materialmaterial.N.M.SG . |
| | taking into account the material, the material is two hundred and fifty pesos |
594 | TER | +< no únicamente que para el quincho sea (.) lo más sencillo . |
| | nonot.ADV únicamenteonly.ADV quethat.CONJ parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG seabe.V.13S.SUBJ.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG másmore.ADV sencillosimple.ADJ.M.SG . |
| | no, just that for the gazebo, the most simple |
623 | BEL | y este sí es necesario para el xxx . |
| | yand.CONJ estethis.PRON.DEM.M.SG síyes.ADV esbe.V.3S.PRES necesarionecessary.ADJ.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG . |
| | and this, it is necessary for the [...] |
698 | BEL | +< porque en otros lados te mantienen el precio caro . |
| | porquebecause.CONJ enin.PREP otrosother.ADJ.M.PL ladosside.N.M.PL teyou.PRON.OBL.MF.2S mantienenmaintain.V.3P.PRES elthe.DET.DEF.M.SG precioprice.N.M.SG caroexpensive.ADJ.M.SG . |
| | because in other places they keep the price high |
761 | BEL | yoS teS digoS queS podemosS hacerS elS [/] elS téCS elS viernesS ? |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ podemosbe_able.V.1P.PRES hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M ? |
| | I am telling you that we could do the tea party on Friday? |
761 | BEL | yoS teS digoS queS podemosS hacerS elS [/] elS téCS elS viernesS ? |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ podemosbe_able.V.1P.PRES hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M ? |
| | I am telling you that we could do the tea party on Friday? |
761 | BEL | yoS teS digoS queS podemosS hacerS elS [/] elS téCS elS viernesS ? |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S teyou.PRON.OBL.MF.2S digotell.V.1S.PRES quethat.CONJ podemosbe_able.V.1P.PRES hacerdo.V.INFIN elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M ? |
| | I am telling you that we could do the tea party on Friday? |
772 | TER | tendremos que cambiar te parece el mantel que siempre tenemos o ? |
| | tendremoshave.V.1P.FUT quethat.CONJ cambiarshift.V.INFIN teyou.PRON.OBL.MF.2S pareceseem.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG manteltablecloth.N.M.SG quethat.PRON.REL siemprealways.ADV tenemoshave.V.1P.PRES oor.CONJ ? |
| | would we have to change the tablecloth that we always have, do you think? |
777 | BEL | pero entonces puedo el viernes perfecto ? |
| | perobut.CONJ entoncesthen.ADV puedobe_able.V.1S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M perfectoperfect.ADJ.M.SG ? |
| | but then, I can on Friday, perfect ? |
810 | TER | tengo que ir a la chacra (.) a ver (.) cómo andan las abejas (.) porque es el tiempo de los enjambres . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG ato.PREP versee.V.INFIN cómohow.INT andanwalk.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL abejasbee.N.F.PL porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enjambresswarm.N.M.PL . |
| | I have to go to the farm, to check the bees because it's honeycomb time |
846 | TER | con el mate con el (.) el pan . |
| | conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mateherbal_tea.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | with maté [Argentinan tea], with bread |
846 | TER | con el mate con el (.) el pan . |
| | conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mateherbal_tea.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | with maté [Argentinan tea], with bread |
846 | TER | con el mate con el (.) el pan . |
| | conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG mateherbal_tea.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | with maté [Argentinan tea], with bread |
858 | BEL | no yo &to [/] yo [/] yo nosotros en invierno yo tomo &=cough con el té o el café yo como miel xxx . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S nosotroswe.PRON.SUB.M.1P enin.PREP inviernowinter.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S tomotake.V.1S.PRES conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG oor.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S comoeat.V.1S.PRES mielhoney.N.F.SG . |
| | I, we, in winter, I drink it with tea, or coffee, I eat honey [...] |
858 | BEL | no yo &to [/] yo [/] yo nosotros en invierno yo tomo &=cough con el té o el café yo como miel xxx . |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S nosotroswe.PRON.SUB.M.1P enin.PREP inviernowinter.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S tomotake.V.1S.PRES conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG oor.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG cafécoffee.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S comoeat.V.1S.PRES mielhoney.N.F.SG . |
| | I, we, in winter, I drink it with tea, or coffee, I eat honey [...] |
861 | BEL | pero miel [?] me encanta con manteca también es [/] en el [///] (.) sobre el pan . |
| | perobut.CONJ mielhoney.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S encantabewitch.V.3S.PRES conwith.PREP mantecalard.N.F.SG tambiéntoo.ADV esbe.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sobreover.PREP elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | but honey, I love it with butter too, on bread |
861 | BEL | pero miel [?] me encanta con manteca también es [/] en el [///] (.) sobre el pan . |
| | perobut.CONJ mielhoney.N.F.SG meme.PRON.OBL.MF.1S encantabewitch.V.3S.PRES conwith.PREP mantecalard.N.F.SG tambiéntoo.ADV esbe.V.3S.PRES enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG sobreover.PREP elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | but honey, I love it with butter too, on bread |
864 | BEL | qué te la quitó del todo el médico ? |
| | quéwhat.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S quitóremove.V.3S.PAST delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG ? |
| | did the doctor forbid you to eat it? |
867 | BEL | y él sabe el médico &=laugh y el médico sabe eso ? |
| | yand.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | and does the doctor know ? Does he know? |
867 | BEL | y él sabe el médico &=laugh y el médico sabe eso ? |
| | yand.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG sabeknow.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES esothat.PRON.DEM.NT.SG ? |
| | and does the doctor know ? Does he know? |
917 | TER | +< yo no sé si es solamente por la sal porque &la manteca no tiene xxx el pan no tiene . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S nonot.ADV séknow.V.1S.PRES siif.CONJ esbe.V.3S.PRES solamenteonly.ADV porfor.PREP lathe.DET.DEF.F.SG salsalt.N.F.SG porquebecause.CONJ mantecalard.N.F.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG nonot.ADV tienehave.V.3S.PRES . |
| | I don't know if it is only because of the salt, because the butter does not have [...] , the bread does not have it |
921 | BEL | y el pan tiene un poco de manteca . |
| | yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG tienehave.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG deof.PREP mantecalard.N.F.SG . |
| | and the bread has a little bit of butter |
922 | TER | el pan +... |
| | elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG . |
| | the bread... |
925 | BEL | elS panS deS AngharadCS esS medioS lactalS . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG panbread.N.M.SG deof.PREP Angharadname esbe.V.3S.PRES mediohalf.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES lactalsliced.ADJ . |
| | Angharad's bread is medium sliced |
943 | BEL | elS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delS téCS delS steddfod . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea |
955 | BEL | pero él es el que te quita . |
| | perobut.CONJ élhe.PRON.SUB.M.3S esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S quitaremove.V.3S.PRES . |
| | but he is the one that cures you |
956 | BEL | +, no el cardiólogo es el que te quita las cosas . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG cardiólogocardiologist.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S quitaremove.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL . |
| | no, the cardiologist is the one that cures you from these things |
956 | BEL | +, no el cardiólogo es el que te quita las cosas . |
| | nonot.ADV elthe.DET.DEF.M.SG cardiólogocardiologist.N.M.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL teyou.PRON.OBL.MF.2S quitaremove.V.3S.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL cosasthing.N.F.PL . |
| | no, the cardiologist is the one that cures you from these things |
980 | TER | el médico me dijo que no comiera tortas y con crema y todo eso . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG meme.PRON.OBL.MF.1S dijotell.V.3S.PAST quethat.CONJ nonot.ADV comieraeat.V.13S.SUBJ.IMPERF tortascake.N.F.PL yand.CONJ conwith.PREP cremacream.N.F.SG yand.CONJ todoall.ADJ.M.SG esothat.PRON.DEM.NT.SG . |
| | the doctor told me not to eat cakes and with cream, and all of that |
982 | TER | pero el asunto es no comer todos los días todas las veces y mucho . |
| | perobut.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG asuntosubject.N.M.SG esbe.V.3S.PRES nonot.ADV comereat.V.INFIN todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL díasday.N.M.PL todasall.ADJ.F.PL lasthe.DET.DEF.F.PL vecestime.N.F.PL yand.CONJ muchomuch.ADJ.M.SG . |
| | but the idea is not to eat everyday, all the time and a lot |
984 | TER | +< el té del sábado bueno yo comí . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG sábadoSaturday.N.M.SG buenowell.E yoI.PRON.SUB.MF.1S comíeat.V.1S.PAST . |
| | the tea on Saturday, well, I ate |
994 | TER | para el colesterol viste que enseguida sube . |
| | parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG colesterolcholesterol.N.M.SG vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ enseguidaimmediately.ADV suberise.V.2S.IMPER.[or].rise.V.3S.PRES . |
| | for cholesterol, have you seen that immediately it goes up |
997 | TER | claro por ejemplo el chimichurri que se le pone al asado (.) está bien . |
| | claroof_course.E porfor.PREP ejemploexample.N.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG chimichurrisauce.N.M.SG quethat.PRON.REL seself.PRON.REFL.MF.3SP lehim.PRON.OBL.MF.23S poneput.V.3S.PRES alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG asadobarbecue.N.M.SG estábe.V.3S.PRES bienwell.ADV . |
| | of course, for example, the sauce that's put on the barbecue is fine |
999 | TER | pero si <todo el> [//] todos los días no puedo . |
| | perobut.CONJ siif.CONJ todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG todosall.ADJ.M.PL losthe.DET.DEF.M.PL díasday.N.M.PL nonot.ADV puedobe_able.V.1S.PRES . |
| | but I can't every day |
1024 | TER | elS [/] sos [?] yS todoS &e . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG sossauce.N.M.SG yand.CONJ todoeverything.PRON.M.SG . |
| | the sauce and all |
1044 | BEL | porque vos problema con el azúcar no tenéis . |
| | porquebecause.CONJ vosyou.PRON.SUB.2S problematrouble.N.M.SG conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG azúcarsugar.N.M.SG nonot.ADV tenéishave.V.2P.PRES . |
| | because you don't have problems with sugar |
1046 | BEL | yS loS queS conservaS elS chutneyE esS elS vinagreS yS elS azúcarS . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL conservaconserve.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chutneychutney.N.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG vinagrevinegar.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG azúcarsugar.N.M.SG . |
| | and what preserves the chutney is the vinegar and the sugar |
1046 | BEL | yS loS queS conservaS elS chutneyE esS elS vinagreS yS elS azúcarS . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL conservaconserve.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chutneychutney.N.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG vinagrevinegar.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG azúcarsugar.N.M.SG . |
| | and what preserves the chutney is the vinegar and the sugar |
1046 | BEL | yS loS queS conservaS elS chutneyE esS elS vinagreS yS elS azúcarS . |
| | yand.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL conservaconserve.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG chutneychutney.N.SG esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG vinagrevinegar.N.M.SG yand.CONJ elthe.DET.DEF.M.SG azúcarsugar.N.M.SG . |
| | and what preserves the chutney is the vinegar and the sugar |
1058 | BEL | ponerS másS enS elS freezerE . |
| | ponerput.V.INFIN másmore.ADV enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG freezerfreezer.N.SG . |
| | to put more in the freezer |
1094 | BEL | o con el chiquitín porque es el que no conocemos . |
| | oor.CONJ conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG chiquitíntiny.ADJ porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV conocemosmeet.V.1P.PRES . |
| | or with the little one because that's the one we haven't met |
1094 | BEL | o con el chiquitín porque es el que no conocemos . |
| | oor.CONJ conwith.PREP elthe.DET.DEF.M.SG chiquitíntiny.ADJ porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG quethat.PRON.REL nonot.ADV conocemosmeet.V.1P.PRES . |
| | or with the little one because that's the one we haven't met |