308 | TER | buenoS (.) uh wna i &g deud xxx yn Cymraeg os &galai galla i ? |
buenowell.E uher.IM wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S deudsay.V.INFIN ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG osif.CONJ gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ? | ||
well, no, to say in Welsh if I may? | ||
429 | TER | ia felly fydda i (y)n deud . |
iayes.ADV fellyso.ADV fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . | ||
yes, that's what I'll say | ||
626 | TER | achos <oedd o (y)n deud> [?] yn syth ynde . |
achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN ynPRT sythstraight.ADJ yndeisn't_it.IM . | ||
because he said straight away |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.