PATAGONIA - Patagonia9
Instances of del for speaker BEL

434BELporqueS (.) esosS morronesS delS [/] deS FflurCS deS laS chacraS mantienenS suS [/] suS saborS .
  porquebecause.CONJ esosthat.ADJ.DEM.M.PL morronespepper.N.M.PL delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP Fflurname deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG mantienenmaintain.V.3P.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG saborflavour.N.M.SG .
  because these peppers from Fflur's farm keep their taste.
741BELloS queS pasaS esS queS paraS salirS delS pasoS asíS rápidoS .
  lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ parafor.PREP salirexit.V.INFIN delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG pasostep.N.M.SG.[or].pass.V.1S.PRES asíthus.ADV rápidorapid.ADJ.M.SG .
  what happens is that when you want to get rid of the problem, like this, quick
744BELquiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ?
  quiénwho.INT.MF.SG teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP cocinarcook.V.INFIN despuésafterwards.ADV deof.PREP deof.PREP acostarselay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ?
  who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod?
791BEL&l leS dijisteS aS GabiCS deS estoS delSS noS ?
  lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistetell.V.2S.PAST ato.PREP Gabiname deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG nonot.ADV ?
  did you tell Gabi about the tea party?
864BELqué te la quitó del todo el médico ?
  quéwhat.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S quitóremove.V.3S.PAST delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG ?
  did the doctor forbid you to eat it?
943BELelS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delSCS delS steddfod .
  elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG steddfodeisteddfod.N.F.SG .
  the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea
943BELelS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delSCS delS steddfod .
  elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG steddfodeisteddfod.N.F.SG .
  the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia9: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.