7 | BEL | a os dw i ddim yn [/] yn [/] yn [/] (.) yn um adrodd y blwyddyn nesaf wel mi fydda i ry hen hefyd [/] hefyd [=! laugh] ehCS ? |
| | aand.CONJ osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT ynPRT ynPRT ynPRT umum.IM adroddrecite.V.INFIN ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG nesafnext.ADJ.SUP welwell.IM miPRT.AFF fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S rytoo.ADJ+SM henold.ADJ hefydalso.ADV hefydalso.ADV eheh.IM ? |
| | and if I don't recite next year then I'll be too old as well |
27 | TER | a maen nhw (y)n cael triniaeth &v uh nawr am un o gloch . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN triniaethtreatment.N.F.SG uher.IM nawrnow.ADV amfor.PREP unone.NUM oof.PREP glochbell.N.F.SG+SM . |
| | and they're getting treatment now at one o clock |
29 | TER | a mae (y)r babi (y)n iawn ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | and the baby's alright? |
41 | TER | a mor bell . |
| | aand.CONJ morso.ADV bellfar.ADJ+SM . |
| | and so far away |
46 | BEL | a wedyn na(wr) [/] um &n nawr (e)fallai (.) pryd dan ni fan (h)yn mae [/] mae y babi bach yn +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV nawrnow.ADV umum.IM nawrnow.ADV efallaiperhaps.CONJ prydwhen.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ ynPRT . |
| | and then perhaps now while we're here the baby is... |
70 | TER | +< a braf . |
| | aand.CONJ braffine.ADJ . |
| | |
79 | BEL | a <mae po(peth)> [//] mae popeth yn wyrdd ac neis ynde . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT wyrddgreen.ADJ+SM acand.CONJ neisnice.ADJ yndeisn't_it.IM . |
| | and everything is green and nice, isn't it |
91 | TER | a wnaeson ni ddim dod y blwyddyn yma ehCS . |
| | aand.CONJ wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM dodcome.V.INFIN ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV eheh.IM . |
| | and we didn't come this year |
101 | TER | MairCS a Gwyneth_HuwsCS . |
| | Mairname aand.CONJ Gwyneth_Huwsname . |
| | Mair and Gwyneth Huws |
104 | TER | a wedyn um (..) pwy arall ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV umum.IM pwywho.PRON arallother.ADJ ? |
| | and then, um, who else? |
120 | TER | MariCS a GwynethCS . |
| | Mariname aand.CONJ Gwynethname . |
| | Mari and Gwyneth |
124 | TER | aS verS &o oes [/] oes dw i dim yn cofio nawr . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN oesbe.V.3S.PRES.INDEF oesbe.V.3S.PRES.INDEF dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S dimnot.ADV ynPRT cofioremember.V.INFIN nawrnow.ADV . |
| | let's see, yes I don't remember now |
125 | TER | wnes i gweld o (y)n Y_Drafod a wnes i gweld o (y)n y (.) papur newydd . |
| | wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynin.PREP Y_Drafodname aand.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG newyddnew.ADJ . |
| | I saw it in Y Drafod and I saw it in the newspaper |
132 | TER | a ver . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN . |
| | let's see |
139 | TER | a mae (y)n uh +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT uher.IM . |
| | and it's, er... |
144 | BEL | cymaint [/] uh cymaint o bethau efo ei_gilydd ac [//] a lot o bobl efo ei_gilydd . |
| | cymaintso much.ADJ uher.IM cymaintso much.ADJ oof.PREP bethauthings.N.M.PL+SM efowith.PREP ei_gilyddeach_other.PRON.3SP acand.CONJ aand.CONJ lotlot.QUAN oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM efowith.PREP ei_gilyddeach_other.PRON.3SP . |
| | so many things together and a lot of people together |
147 | BEL | ahCS (.) a &f [/] a gwelaist ti uh (.) MagwCS cyn mynd ? |
| | ahah.IM aand.CONJ aand.CONJ gwelaistsee.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S uher.IM Magwname cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN ? |
| | ah, and did you see Magw before going? |
147 | BEL | ahCS (.) a &f [/] a gwelaist ti uh (.) MagwCS cyn mynd ? |
| | ahah.IM aand.CONJ aand.CONJ gwelaistsee.V.2S.PAST tiyou.PRON.2S uher.IM Magwname cynbefore.PREP myndgo.V.INFIN ? |
| | ah, and did you see Magw before going? |
149 | BEL | MagwCS a CarysCS a +/. |
| | Magwname aand.CONJ Carysname aand.CONJ . |
| | Magw and Carys and... |
149 | BEL | MagwCS a CarysCS a +/. |
| | Magwname aand.CONJ Carysname aand.CONJ . |
| | Magw and Carys and... |
167 | TER | naw_deg pedwar naw_deg dau a naw_deg . |
| | naw_degninety.NUM pedwarfour.NUM.M naw_degninety.NUM dautwo.NUM.M aand.CONJ naw_degninety.NUM . |
| | 94, 92 and 90 |
175 | BEL | peroS noS pudisteS verS aS [/] aS Magw_WilliamsCS entoncesS enS laS escuelaS . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV pudistebe_able.V.2S.PAST versee.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Magw_Williamsname entoncesthen.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | but you couldn't see Magw Williams then, at school. |
175 | BEL | peroS noS pudisteS verS aS [/] aS Magw_WilliamsCS entoncesS enS laS escuelaS . |
| | perobut.CONJ nonot.ADV pudistebe_able.V.2S.PAST versee.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Magw_Williamsname entoncesthen.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG . |
| | but you couldn't see Magw Williams then, at school. |
176 | TER | no no no &em (.) incluso creo que iba a ir la [/] la chica sola . |
| | nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV inclusoeven.ADV creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ ibago.V.13S.IMPERF ato.PREP irgo.V.INFIN lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG solaonly.ADJ.F.SG . |
| | no, I think that the girl was even going alone |
182 | BEL | +< sí porque se interesó con la posibilidad de poder venir a dar clases . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP interesóinterest.V.3S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG posibilidadpossibility.N.F.SG deof.PREP poderpower.N.M.SG venircome.V.INFIN ato.PREP dargive.V.INFIN clasesclasses.N.F.PL . |
| | yes, because she got interested in the possibility of teaching |
184 | BEL | ahCS aS míS meS encantaríaS . |
| | ahah.IM ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S encantaríabewitch.V.13S.COND . |
| | I would like to |
193 | BEL | yo creo que es posible llamar a [/] a [/] a organizarlo <para el> [/] para el viernes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES posiblepossible.ADJ.M.SG llamarcall.V.INFIN ato.PREP ato.PREP ato.PREP organizarloorganise.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | I think we could call people to organize it (the tea party) on Friday |
193 | BEL | yo creo que es posible llamar a [/] a [/] a organizarlo <para el> [/] para el viernes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES posiblepossible.ADJ.M.SG llamarcall.V.INFIN ato.PREP ato.PREP ato.PREP organizarloorganise.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | I think we could call people to organize it (the tea party) on Friday |
193 | BEL | yo creo que es posible llamar a [/] a [/] a organizarlo <para el> [/] para el viernes . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S creobelieve.V.1S.PRES quethat.CONJ esbe.V.3S.PRES posiblepossible.ADJ.M.SG llamarcall.V.INFIN ato.PREP ato.PREP ato.PREP organizarloorganise.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG parafor.PREP elthe.DET.DEF.M.SG viernesFriday.N.M . |
| | I think we could call people to organize it (the tea party) on Friday |
194 | TER | a mí me gusta porque a su vez vamos a poder sacar unas fotos . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES porquebecause.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG veztime.N.F.SG vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN sacarremove.V.INFIN unasone.DET.INDEF.F.PL fotosphoto.N.F.PL . |
| | I like it because we will be able to take some pictures |
194 | TER | a mí me gusta porque a su vez vamos a poder sacar unas fotos . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES porquebecause.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG veztime.N.F.SG vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN sacarremove.V.INFIN unasone.DET.INDEF.F.PL fotosphoto.N.F.PL . |
| | I like it because we will be able to take some pictures |
194 | TER | a mí me gusta porque a su vez vamos a poder sacar unas fotos . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES porquebecause.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG veztime.N.F.SG vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP poderpower.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN sacarremove.V.INFIN unasone.DET.INDEF.F.PL fotosphoto.N.F.PL . |
| | I like it because we will be able to take some pictures |
223 | BEL | sí porque xxx con que traiga de a cada uno un poquito nosotros hacemos lo de siempre y ya está . |
| | síyes.ADV porquebecause.CONJ conwith.PREP quethat.CONJ traigabring.V.13S.SUBJ.PRES deof.PREP ato.PREP cadaevery.ADJ.MF.SG unoone.PRON.M.SG unone.DET.INDEF.M.SG poquitolittle.ADJ.M.SG.DIM nosotroswe.PRON.SUB.M.1P hacemosdo.V.1P.PRES lothe.DET.DEF.NT.SG deof.PREP siemprealways.ADV yand.CONJ yaalready.ADV estábe.V.3S.PRES . |
| | yes, because [...] each person can bring a little bit, we do what we usually do, and that's it |
226 | BEL | sí va a estar lindo . |
| | síyes.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP estarbe.V.INFIN lindocute.ADJ.M.SG . |
| | yes, it's going to be beautiful |
228 | BEL | yS vasS aS hacerloS enS elS gegin adentroS oS [/] oS [/] oS [/] oS enS elS quinchoS ? |
| | yand.CONJ vasgo.V.2S.PRES ato.PREP hacerlodo.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG geginkitchen.N.F.SG+SM adentroinside.ADV oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ oor.CONJ enin.PREP elthe.DET.DEF.M.SG quinchobarbecue_area.N.M.SG ? |
| | and you are going to do it in the ... inside or in the gazebo? |
237 | TER | a mae (y)r byrddau mawr efo ni fan yna yn barod ie ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF byrddautables.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT barodready.ADJ+SM ieyes.ADV ? |
| | and we have the big tables there already, right? |
258 | TER | a wedyn dw i isio dangos yr um (.) &e albwm ydy o ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG dangosshow.V.INFIN yrthe.DET.DEF umum.IM albwmalbum.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ? |
| | and then I want to show the, um, album is it? |
259 | TER | a uh efo &ɬ uh lluniau yn y &k uh côr y (.) teulu . |
| | aand.CONJ uher.IM efowith.PREP uher.IM lluniaupictures.N.M.PL ynin.PREP ythe.DET.DEF uher.IM côrchoir.N.M.SG ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | and with the pictures in the family choir |
268 | BEL | a meddylia (.) mae rhai wedi mynd ers ahCS +... |
| | aand.CONJ meddyliathink.V.2S.IMPER maebe.V.3S.PRES rhaisome.PRON wediafter.PREP myndgo.V.INFIN erssince.PREP ahah.IM . |
| | and think, some have gone since... |
269 | TER | +< yndy xxx a +... |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH aand.CONJ . |
| | yes, [...] and... |
287 | BEL | a dan ni (y)n canu fel cathod (.) ehCS ? |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN fellike.CONJ cathodcats.N.F.PL eheh.IM ? |
| | and we sing like cats, eh? |
288 | TER | +< mi dda(ru) [//] ddaru nhw canu &e (.) canu yn dda yn Sbaeneg a yn &s Cymraeg ohCS &=whistle w . |
| | miPRT.AFF ddarudo.V.123SP.PAST ddarudo.V.123SP.PAST nhwthey.PRON.3P canusing.V.INFIN canusing.V.INFIN ynPRT ddagood.ADJ+SM ynin.PREP SbaenegSpanish.N.F.SG aand.CONJ ynin.PREP CymraegWelsh.N.F.SG ohoh.IM wooh.IM . |
| | they sang well in Spanish and in Welsh, ooh |
290 | BEL | ond dan ni &=stutter cymharu gyda nhw dan ni fel cathod a (.) a cŵn . |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P cymharucompare.V.INFIN gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fellike.CONJ cathodcats.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ cŵndogs.N.M.PL . |
| | but compared to them we're like cats and dogs |
290 | BEL | ond dan ni &=stutter cymharu gyda nhw dan ni fel cathod a (.) a cŵn . |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P cymharucompare.V.INFIN gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fellike.CONJ cathodcats.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ cŵndogs.N.M.PL . |
| | but compared to them we're like cats and dogs |
304 | BEL | a heddiw dim_byd arall dim_ond siarad am yr eisteddfod xxx . |
| | aand.CONJ heddiwtoday.ADV dim_bydnothing.ADV arallother.ADJ dim_ondonly.ADV siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | and today nothing else, just talking about the Eisteddfod [...] |
329 | TER | a (y)r afalau . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF afalauapple.N.M.PL . |
| | and the apples |
346 | TER | a ddoe uh ddaru gŵr gweld (.) ehCS fod yr afalau wedi +... |
| | aand.CONJ ddoeyesterday.ADV uher.IM ddarudo.V.123SP.PAST gŵrman.N.M.SG gweldsee.V.INFIN eheh.IM fodbe.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF afalauapple.N.M.PL wediafter.PREP . |
| | and yesterday my husband saw that the apples had... |
359 | BEL | a mae yn roi tatws eleni ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT roigive.V.INFIN+SM tatwspotatoes.N.F.PL elenithis year.ADV ? |
| | and he is putting in potatoes this year? |
363 | BEL | ia a +/. |
| | iayes.ADV aand.CONJ . |
| | yes, and... |
366 | BEL | <a mae> [/] a maen nhw (y)n flasus . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT flasustasty.ADJ+SM . |
| | and they're tasty |
366 | BEL | <a mae> [/] a maen nhw (y)n flasus . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT flasustasty.ADJ+SM . |
| | and they're tasty |
368 | BEL | a mae (.) tatws sy wedi cael ei (.) uh dod allan o (y)r tir <yn mor> [//] xxx yn flasus ofnadwy . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES tatwspotatoes.N.F.PL sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S uher.IM dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF tirland.N.M.SG ynPRT morso.ADV ynPRT flasustasty.ADJ+SM ofnadwyterrible.ADJ . |
| | and potatoes that have been... er, come out of the ground so [...] especially tasty |
369 | TER | +< a beth ydw i +... |
| | aand.CONJ bethwhat.INT ydwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | and what I... |
374 | TER | a wedyn y peth arall dw i (y)n ddefnyddio +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG arallother.ADJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ddefnyddiouse.V.INFIN+SM . |
| | and then the other thing I use... |
380 | TER | ia dylsa fo wedi roid nhw yn (.) Ebrill neu Mai (.) a nawr fasen ni (y)n cael eu bwyta nhw yn +/. |
| | iayes.ADV dylsaought_to.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG neuor.CONJ MaiMay.N.M.SG aand.CONJ nawrnow.ADV fasenbe.V.1P.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P bwytaeat.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | yes, he should have put them in in April or May and now we'd be able to eat them... |
385 | TER | a beth arall dw i (y)n ddefnyddio +/. |
| | aand.CONJ beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ddefnyddiouse.V.INFIN+SM . |
| | and the other thing I use... |
388 | BEL | tomatos a bob peth . |
| | tomatostomato.N.M.PL aand.CONJ bobeach.PREQ+SM peththing.N.M.SG . |
| | tomatoes and everything |
391 | BEL | a (y)r pupur a (.) pob peth mor flasus pan xxx +/. |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF pupurpepper.N.M.SG aand.CONJ pobeach.PREQ peththing.N.M.SG morso.ADV flasustasty.ADJ+SM panwhen.CONJ . |
| | and the peppers, and everything so tasty when [...] |
391 | BEL | a (y)r pupur a (.) pob peth mor flasus pan xxx +/. |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF pupurpepper.N.M.SG aand.CONJ pobeach.PREQ peththing.N.M.SG morso.ADV flasustasty.ADJ+SM panwhen.CONJ . |
| | and the peppers, and everything so tasty when [...] |
397 | BEL | pupur coch a gwyrdd . |
| | pupurpepper.N.M.SG cochred.ADJ aand.CONJ gwyrddgreen.ADJ . |
| | red and green peppers |
399 | BEL | <oedden nhw> [//] oeddwn [/] oeddwn i (y)n siarad efo MagwCS a [/] a CarysCS (.) diwrnod o blaen pan oeddwn i (y)n cael pryd o fwyd . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddwnbe.V.1S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP Magwname aand.CONJ aand.CONJ Carysname diwrnodday.N.M.SG oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN prydwhen.INT oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM . |
| | I was talking to Magw and Carys the other day while we were having a meal |
399 | BEL | <oedden nhw> [//] oeddwn [/] oeddwn i (y)n siarad efo MagwCS a [/] a CarysCS (.) diwrnod o blaen pan oeddwn i (y)n cael pryd o fwyd . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P oeddwnbe.V.1S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP Magwname aand.CONJ aand.CONJ Carysname diwrnodday.N.M.SG oof.PREP blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN prydwhen.INT oof.PREP fwydfood.N.M.SG+SM . |
| | I was talking to Magw and Carys the other day while we were having a meal |
405 | BEL | a wedyn fydden nhw (y)n deud moron . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fyddenbe.V.3P.COND+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN moroncarrots.N.M.PL . |
| | and then they'd say moron [carrot] |
406 | BEL | a wedyn uh gofynnon ni (.) sut [/] sut oedden nhw (y)n deud um (.) uh wel +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM gofynnonask.V.1P.PAST niwe.PRON.1P suthow.INT suthow.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN umum.IM uher.IM welwell.IM . |
| | and then we asked how they would say, um, well... |
409 | BEL | pupur a &w uh +... |
| | pupurpepper.N.M.SG aand.CONJ uher.IM . |
| | peppers and... |
413 | BEL | a mae o (y)n blasus . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT blasustasty.ADJ . |
| | and it's tasty |
418 | TER | +< a +/. |
| | aand.CONJ . |
| | and... |
422 | TER | a dach chi (we)di gorffen o ? |
| | aand.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ? |
| | and you've finished it |
430 | BEL | ond uh xxx dau sach bach fel (y)na a dw i (we)di gorffen nhw . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dautwo.NUM.M sachsack.N.F.SG bachsmall.ADJ fellike.CONJ ynathere.ADV aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | but, er, [...] two little sacks like that and I've finished them |
454 | BEL | sí a mí no me gustan . |
| | síyes.ADV ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S nonot.ADV meme.PRON.OBL.MF.1S gustanlike.V.3P.PRES . |
| | yes, I don't like them |
463 | TER | +< a lo mejor no sabemos hacer . |
| | ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG nonot.ADV sabemosknow.V.1P.PRES hacerdo.V.INFIN . |
| | maybe we don't know how to cook |
475 | TER | a lo mejor eh +//. |
| | ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG eheh.IM . |
| | maybe eh... |
491 | TER | ehCS mae rywun [/] rywun yn roid y singled a tynnu (y)r singled a +... |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF singledvest.N.F.SG aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF singledvest.N.F.SG aand.CONJ . |
| | eh, you put on a vest and take off the vest and... |
491 | TER | ehCS mae rywun [/] rywun yn roid y singled a tynnu (y)r singled a +... |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF singledvest.N.F.SG aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF singledvest.N.F.SG aand.CONJ . |
| | eh, you put on a vest and take off the vest and... |
492 | TER | a mae o (y)n &=laugh mae o yn oer ac we(dyn) mae o (y)n boeth ac [//] a felly . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT oercold.ADJ acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM acand.CONJ aand.CONJ fellyso.ADV . |
| | and it's cold and then it's hot, like that |
492 | TER | a mae o (y)n &=laugh mae o yn oer ac we(dyn) mae o (y)n boeth ac [//] a felly . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT oercold.ADJ acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM acand.CONJ aand.CONJ fellyso.ADV . |
| | and it's cold and then it's hot, like that |
505 | BEL | na rhaid <roid (y)n_ôl> [//] sanau (y)n_ôl &e eto (.) <ar y> [//] a ryw rywbeth . |
| | nano.ADV rhaidnecessity.N.M.SG roidgive.V.0.IMPERF+SM.[or].give.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV sanausocks.N.F.PL yn_ôlback.ADV etoagain.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF aand.CONJ rywsome.PREQ+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | no, have to put the socks back on again, and something |
511 | TER | a mae gennyt ti goed ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES gennytwith_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S goedtrees.N.F.PL+SM ? |
| | and you have wood? |
523 | TER | fydd raid i ni chwilio &i a chwilio lle maen nhw . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P chwiliosearch.V.INFIN aand.CONJ chwiliosearch.V.INFIN llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | we'll have to search and find out where they are |
529 | BEL | a mae (y)n ry hwyr . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT rytoo.ADJ+SM hwyrlate.ADJ . |
| | and it's too late |
534 | TER | a yn Ionawr a Chwefror mae rywun ry (.) gormod yn boeth i meddwl ohCS . |
| | aand.CONJ ynin.PREP IonawrJanuary.N.M.SG aand.CONJ ChwefrorFebruary.N.M.SG maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM gormodtoo_much.QUANT ynPRT boethhot.ADJ+SM ito.PREP meddwlthink.V.INFIN ohoh.IM . |
| | and in January and March you're too hot to think |
534 | TER | a yn Ionawr a Chwefror mae rywun ry (.) gormod yn boeth i meddwl ohCS . |
| | aand.CONJ ynin.PREP IonawrJanuary.N.M.SG aand.CONJ ChwefrorFebruary.N.M.SG maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM gormodtoo_much.QUANT ynPRT boethhot.ADJ+SM ito.PREP meddwlthink.V.INFIN ohoh.IM . |
| | and in January and March you're too hot to think |
539 | TER | a wedyn yn [/] xxx yn Ebrill a Mawrth mae (y)r gwaith yn dechrau ynde ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG aand.CONJ MawrthTuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN yndeisn't_it.IM ? |
| | and then in [...] April and March the work starts, doesn't it? |
539 | TER | a wedyn yn [/] xxx yn Ebrill a Mawrth mae (y)r gwaith yn dechrau ynde ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG aand.CONJ MawrthTuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN yndeisn't_it.IM ? |
| | and then in [...] April and March the work starts, doesn't it? |
540 | TER | mwy o waith y tŷ a mwy [/] mwy +... |
| | mwymore.ADJ.COMP oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG aand.CONJ mwymore.ADJ.COMP mwymore.ADJ.COMP . |
| | more housework, and more... |
541 | BEL | +< ia a [/] a fel rheol mae (y)n glawio . |
| | iayes.ADV aand.CONJ aand.CONJ fellike.CONJ rheolrule.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN . |
| | yes, and it's usually raining |
541 | BEL | +< ia a [/] a fel rheol mae (y)n glawio . |
| | iayes.ADV aand.CONJ aand.CONJ fellike.CONJ rheolrule.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN . |
| | yes, and it's usually raining |
542 | BEL | a wedyn (.) does dim coed sych . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG dimnot.ADV coedtrees.N.F.PL sychdry.ADJ . |
| | and so there's no dry wood |
543 | BEL | a xxx uh &ɬ uh a [/] a mae rhaid i fi gael y +... |
| | aand.CONJ uher.IM uher.IM aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | and [...] er, and I have to get the... |
543 | BEL | a xxx uh &ɬ uh a [/] a mae rhaid i fi gael y +... |
| | aand.CONJ uher.IM uher.IM aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | and [...] er, and I have to get the... |
543 | BEL | a xxx uh &ɬ uh a [/] a mae rhaid i fi gael y +... |
| | aand.CONJ uher.IM uher.IM aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | and [...] er, and I have to get the... |
546 | BEL | +< a wedyn +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV . |
| | and then... |
549 | BEL | wel a gan [/] gan bod y [/] y ffos a (y)r afon . |
| | welwell.IM aand.CONJ ganwith.PREP ganwith.PREP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ffosditch.N.F.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | well, and because of the trench and the river |
549 | BEL | wel a gan [/] gan bod y [/] y ffos a (y)r afon . |
| | welwell.IM aand.CONJ ganwith.PREP ganwith.PREP bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF ffosditch.N.F.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG . |
| | well, and because of the trench and the river |
552 | BEL | a dw i xxx mewn MesopotamiaCS bach ynde . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S mewnin.PREP Mesopotamianame bachsmall.ADJ yndeisn't_it.IM . |
| | and I [...] in a little Mesopotamia |
553 | BEL | ac wedyn y ffos a (y)r afon (.) mae (y)n damp (e)fallai . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF ffosditch.N.F.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT dampdamp.ADJ+SM efallaiperhaps.CONJ . |
| | and then the trench and the river, it might be damp |
557 | TER | a mae (y)n neis <yn y> [/] yn yr haf (.) yndy ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | and it's nice in the summer isn't it? |
597 | TER | sí pero no lo vamos a hacer toda de +//. |
| | síyes.ADV perobut.CONJ nonot.ADV lohim.PRON.OBJ.M.3S vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN todaall.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG deof.PREP . |
| | yes, but we are not making it all from... |
609 | BEL | pero a mí me pareció (.) no tan caro viendo que [///] lo caro que están otras cosas . |
| | perobut.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S parecióseem.V.3S.PAST nonot.ADV tanso.ADV caroexpensive.ADJ.M.SG viendosee.V.PRESPART quethat.CONJ lothe.DET.DEF.NT.SG caroexpensive.ADJ.M.SG quethat.CONJ estánbe.V.3P.PRES otrasother.ADJ.F.PL cosasthing.N.F.PL . |
| | but for me it's not that expensive, looking at how expensive things are |
619 | BEL | +" miraS leS voyS hablarS aS TeresaCS porqueS TeresaCS séS queS estáS buscandoS alguienS paraS saberS +//. |
| | miralook.V.2S.IMPER lehim.PRON.OBL.MF.23S voygo.V.1S.PRES hablartalk.V.INFIN ato.PREP Teresaname porquebecause.CONJ Teresaname sébe.V.2S.IMPER quethat.CONJ estábe.V.3S.PRES buscandoseek.V.PRESPART alguiensomeone.PRON.MF.SG parafor.PREP saberknow.V.INFIN . |
| | look, I am going to talk to Teresa because I know she is looking for someone to... |
621 | BEL | a mí me pareció linda &ra así de medio curva . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S parecióseem.V.3S.PAST lindabeautiful.ADJ.F.SG asíthus.ADV deof.PREP mediomiddle.N.M.SG curvacurve.N.F.SG . |
| | to me, the curved middle one seemed beautiful |
624 | TER | ia [=! whispers] (.) a dydd Sul pryd wnaeth uh PedroCS uh cig ar y xxx (.) uh allan (..) mi anghofiodd ychydig bach o (y)r tân a gorfod mynd i roid y +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG prydwhen.INT wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Pedroname uher.IM cigmeat.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM allanout.ADV miPRT.AFF anghofioddforget.V.3S.PAST ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF tânfire.N.M.SG aand.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | yes, and on Sunday when Pedro made meat on the [...] outside, he forgot about a little part of the fire, and had to go and put the... |
624 | TER | ia [=! whispers] (.) a dydd Sul pryd wnaeth uh PedroCS uh cig ar y xxx (.) uh allan (..) mi anghofiodd ychydig bach o (y)r tân a gorfod mynd i roid y +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG prydwhen.INT wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Pedroname uher.IM cigmeat.N.M.SG aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM allanout.ADV miPRT.AFF anghofioddforget.V.3S.PAST ychydiga_little.QUAN bachsmall.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF tânfire.N.M.SG aand.CONJ gorfodhave_to.V.INFIN myndgo.V.INFIN ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | yes, and on Sunday when Pedro made meat on the [...] outside, he forgot about a little part of the fire, and had to go and put the... |
627 | TER | a mae o (y)n uh +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM . |
| | and it's, er... |
630 | TER | ond wnes i gweld o a roi dŵr a (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S aand.CONJ roigive.V.INFIN+SM dŵrwater.N.M.SG aand.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but I saw it and put some water on it and that was it |
630 | TER | ond wnes i gweld o a roi dŵr a (dy)na fo . |
| | ondbut.CONJ wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S aand.CONJ roigive.V.INFIN+SM dŵrwater.N.M.SG aand.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | but I saw it and put some water on it and that was it |
633 | BEL | +< ia a (y)r tân i_ffwrdd cyn [?] . |
| | iayes.ADV aand.CONJ yrthe.DET.DEF tânfire.N.M.SG i_ffwrddout.ADV cynbefore.PREP . |
| | yes, and fire out before |
636 | TER | ond <mae o xxx> [//] mi oedd o (y)n flasus <a bopeth do> [?] ? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT flasustasty.ADJ+SM aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM doyes.ADV.PAST ? |
| | but it [...] was tasty was tasty and everything, right ? |
640 | TER | a ddaru nhw ddim +... |
| | aand.CONJ ddarudo.V.123SP.PAST nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM . |
| | and they didn't... |
649 | BEL | achos oeddwn i wedi prynu er_mwyn (f)yn plant i a fi a [//] ac LleucuCS a [=! laughs] ti a FflurCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN er_mwynfor_the_sake_of.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM plantchild.N.M.PL ito.PREP aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ acand.CONJ Lleucuname aand.CONJ tiyou.PRON.2S aand.CONJ Fflurname . |
| | because I'd bought them for my children and myself and Lleucu and you and Fflur |
649 | BEL | achos oeddwn i wedi prynu er_mwyn (f)yn plant i a fi a [//] ac LleucuCS a [=! laughs] ti a FflurCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN er_mwynfor_the_sake_of.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM plantchild.N.M.PL ito.PREP aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ acand.CONJ Lleucuname aand.CONJ tiyou.PRON.2S aand.CONJ Fflurname . |
| | because I'd bought them for my children and myself and Lleucu and you and Fflur |
649 | BEL | achos oeddwn i wedi prynu er_mwyn (f)yn plant i a fi a [//] ac LleucuCS a [=! laughs] ti a FflurCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN er_mwynfor_the_sake_of.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM plantchild.N.M.PL ito.PREP aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ acand.CONJ Lleucuname aand.CONJ tiyou.PRON.2S aand.CONJ Fflurname . |
| | because I'd bought them for my children and myself and Lleucu and you and Fflur |
649 | BEL | achos oeddwn i wedi prynu er_mwyn (f)yn plant i a fi a [//] ac LleucuCS a [=! laughs] ti a FflurCS . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN er_mwynfor_the_sake_of.PREP fyninsist.V.3S.PRES+SM plantchild.N.M.PL ito.PREP aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ acand.CONJ Lleucuname aand.CONJ tiyou.PRON.2S aand.CONJ Fflurname . |
| | because I'd bought them for my children and myself and Lleucu and you and Fflur |
652 | BEL | <a pan> [/] a pan oeddwn [/] &e oeddwn i wedi &or uh ordro (.) oedd um uh uh PedroCS yn ffonio i ddweud +"/. |
| | aand.CONJ panwhen.CONJ aand.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP uher.IM ordroorder.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM uher.IM uher.IM Pedroname ynPRT ffoniophone.V.INFIN ito.PREP ddweudsay.V.INFIN+SM . |
| | and when I ordered them, Pedro phoned to say: |
652 | BEL | <a pan> [/] a pan oeddwn [/] &e oeddwn i wedi &or uh ordro (.) oedd um uh uh PedroCS yn ffonio i ddweud +"/. |
| | aand.CONJ panwhen.CONJ aand.CONJ panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP uher.IM ordroorder.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF umum.IM uher.IM uher.IM Pedroname ynPRT ffoniophone.V.INFIN ito.PREP ddweudsay.V.INFIN+SM . |
| | and when I ordered them, Pedro phoned to say: |
664 | TER | neu ryw [/] neu ryw pitsa bach arall a +... |
| | neuor.CONJ rywsome.PREQ+SM neuor.CONJ rywsome.PREQ+SM pitsapizza.N.M.SG bachsmall.ADJ arallother.ADJ aand.CONJ . |
| | or another little pizza and... |
676 | BEL | ond mae (y)r (..) dau dwsin a hanner yn +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dautwo.NUM.M dwsindozen.N.M.SG aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG ynPRT . |
| | but there are2 and a half dozen in... |
678 | BEL | +, rhai cig a rhai caws . |
| | rhaisome.PREQ cigmeat.N.M.SG aand.CONJ rhaisome.PREQ cawscheese.N.M.SG . |
| | meat ones and cheese ones |
681 | TER | caws a [/] (..) a ham &ha uh +... |
| | cawscheese.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ hamfor.PREP+H uher.IM . |
| | cheese and ham, er... |
681 | TER | caws a [/] (..) a ham &ha uh +... |
| | cawscheese.N.M.SG aand.CONJ aand.CONJ hamfor.PREP+H uher.IM . |
| | cheese and ham, er... |
683 | BEL | sut dan ni (y)n deud caws a jamónS ? |
| | suthow.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN cawscheese.N.M.SG aand.CONJ jamónham.N.M.SG ? |
| | how do we say cheese and ham? |
692 | BEL | ehCS fueS aS unS lugarS nuevoS aS pedirS esasS esasS empanadasS Las_DeliciasCS . |
| | eheh.IM fuego.V.3S.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG lugarplace.N.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG ato.PREP pedirrequest.V.INFIN esasthat.PRON.DEM.F.PL esasthat.ADJ.DEM.F.PL empanadasturnover.N.F.PL Las_Deliciasname . |
| | he went to a new place to ask for these pastries, Las Delicias |
692 | BEL | ehCS fueS aS unS lugarS nuevoS aS pedirS esasS esasS empanadasS Las_DeliciasCS . |
| | eheh.IM fuego.V.3S.PAST ato.PREP unone.DET.INDEF.M.SG lugarplace.N.M.SG nuevonew.ADJ.M.SG ato.PREP pedirrequest.V.INFIN esasthat.PRON.DEM.F.PL esasthat.ADJ.DEM.F.PL empanadasturnover.N.F.PL Las_Deliciasname . |
| | he went to a new place to ask for these pastries, Las Delicias |
707 | BEL | peroS (.) aS diferenciaS deS otrosS lugaresS (.) sonS muchoS másS um másS &re [/] másS suculentasS másS [/] másS &e ricasS . |
| | perobut.CONJ ato.PREP diferenciadifference.N.F.SG deof.PREP otrosother.ADJ.M.PL lugaresplace.N.M.PL sonbe.V.3P.PRES muchomuch.ADV másmore.ADV umum.IM másmore.ADV másmore.ADV suculentassucculent.ADJ.F.PL másmore.ADV másmore.ADV ricaslovely.ADJ.F.PL . |
| | but compared to other places, these one are much more succulent, delicious |
724 | BEL | lo que pasa es que la de las raras así de [/] de roquefort y todas esas cosas están [///] se [/] se han ido a las nubes . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL rarasrare.ADJ.F.PL asíthus.ADV deof.PREP deof.PREP roquefortroquefort.N.M.SG yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL esasthat.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL estánbe.V.3P.PRES sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP hanhave.V.3P.PRES idogo.V.PASTPART ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL nubescloud.N.F.PL . |
| | the thing is that the strange ones, with Roquefort and things like that have increased their price |
731 | TER | si uno tiene algo especial para &asaka agasajar a alguien . |
| | siif.CONJ unoone.PRON.M.SG tienehave.V.3S.PRES algosomething.PRON.M.SG especialspecial.ADJ.M.SG parafor.PREP agasajarentertain.V.INFIN ato.PREP alguiensomeone.PRON.MF.SG . |
| | if we have a special occasion to honour someone |
737 | BEL | sobre todo cuando [/] cuando los precios se disparan porque si se no voy a pagar todo esto . |
| | sobreover.PREP todoall.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG cuandowhen.CONJ cuandowhen.CONJ losthe.DET.DEF.M.PL preciosprice.N.M.PL seself.PRON.REFL.MF.3SP disparanshoot.V.3P.PRES porquebecause.CONJ siif.CONJ sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP pagarpay.V.INFIN todoall.ADJ.M.SG estothis.PRON.DEM.NT.SG . |
| | particularly when prices go up, because if so I am not going to pay for all these |
744 | BEL | quiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ? |
| | quiénwho.INT.MF.SG teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP cocinarcook.V.INFIN despuésafterwards.ADV deof.PREP deof.PREP acostarselay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ? |
| | who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod? |
747 | TER | ya va ya va a pasar . |
| | yaalready.ADV vago.V.3S.PRES yaalready.ADV vago.V.3S.PRES ato.PREP pasarpass.V.INFIN . |
| | it will stop |
750 | BEL | yoS ten(go)S meS pareceS queS tengoS acáS aS manoS ehCS . |
| | yoI.PRON.SUB.MF.1S tengohave.V.1S.PRES meme.PRON.OBL.MF.1S pareceseem.V.3S.PRES quethat.CONJ tengohave.V.1S.PRES acáhere.ADV ato.PREP manohand.N.F.SG eheh.IM . |
| | I have, I think that I have one to hand, here |
751 | TER | +< no voy a +//. |
| | nonot.ADV voygo.V.1S.PRES ato.PREP . |
| | I am not going to... |
752 | TER | xxx a molestarte para . |
| | ato.PREP molestarteannoy.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] parafor.PREP . |
| | [...] bother you to |
782 | TER | seguramente que vamos a tener que llevar xxx llevar algunos a la chacra sí . |
| | seguramentesurely.ADV quethat.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ llevarwear.V.INFIN llevarwear.V.INFIN algunossome.PRON.M.PL ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG síyes.ADV . |
| | surely we will have [...] to take some to the farm |
782 | TER | seguramente que vamos a tener que llevar xxx llevar algunos a la chacra sí . |
| | seguramentesurely.ADV quethat.CONJ vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP tenerhave.V.INFIN quethat.CONJ llevarwear.V.INFIN llevarwear.V.INFIN algunossome.PRON.M.PL ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG síyes.ADV . |
| | surely we will have [...] to take some to the farm |
788 | TER | porS ahíS laS puedeS pasarS GabiCS aS buscarlasS . |
| | porfor.PREP ahíthere.ADV laher.PRON.OBJ.F.3S puedebe_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES pasarpass.V.INFIN Gabiname ato.PREP buscarlasseek.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] . |
| | Gabi can pick them up |
791 | BEL | &l leS dijisteS aS GabiCS deS estoS delS téS noS ? |
| | lehim.PRON.OBL.MF.23S dijistetell.V.2S.PAST ato.PREP Gabiname deof.PREP estothis.PRON.DEM.NT.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG nonot.ADV ? |
| | did you tell Gabi about the tea party? |
793 | TER | wel (di)m_ond [/] (di)m_ond dangos ynde achos ehCS oedden ni (y)n y siop fan (y)na a [/] a rhaid i ni xxx &=cough siarad <am y neges> [//] am y peth ia neges xxx . |
| | welwell.IM dim_ondonly.ADV dim_ondonly.ADV dangosshow.V.INFIN yndeisn't_it.IM achosbecause.CONJ eheh.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ aand.CONJ rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF negesmessage.N.F.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG iayes.ADV negesmessage.N.F.SG . |
| | well, just shows, because we were in the shop there, and we have to [...] talk about the message, about the thing [...] |
793 | TER | wel (di)m_ond [/] (di)m_ond dangos ynde achos ehCS oedden ni (y)n y siop fan (y)na a [/] a rhaid i ni xxx &=cough siarad <am y neges> [//] am y peth ia neges xxx . |
| | welwell.IM dim_ondonly.ADV dim_ondonly.ADV dangosshow.V.INFIN yndeisn't_it.IM achosbecause.CONJ eheh.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ aand.CONJ rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF negesmessage.N.F.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG iayes.ADV negesmessage.N.F.SG . |
| | well, just shows, because we were in the shop there, and we have to [...] talk about the message, about the thing [...] |
803 | TER | ya se va a ir . |
| | yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN . |
| | it's going to stop soon |
804 | BEL | sí ya se va a ir . |
| | síyes.ADV yaalready.ADV seself.PRON.REFL.MF.3SP vago.V.3S.PRES ato.PREP irgo.V.INFIN . |
| | yes, it's going to stop soon |
807 | BEL | oye &ad &e volvés a trabajar ahora a la librería o ? |
| | oyehear.V.2S.IMPER volvésreturn.V.2S.PRES ato.PREP trabajarwork.V.INFIN ahoranow.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG oor.CONJ ? |
| | listen, are you going back to work at the library now, or ? |
807 | BEL | oye &ad &e volvés a trabajar ahora a la librería o ? |
| | oyehear.V.2S.IMPER volvésreturn.V.2S.PRES ato.PREP trabajarwork.V.INFIN ahoranow.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG oor.CONJ ? |
| | listen, are you going back to work at the library now, or ? |
808 | BEL | o a la tarde vas a . |
| | oor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG vasgo.V.2S.PRES ato.PREP . |
| | or in the afternoon you are going to |
808 | BEL | o a la tarde vas a . |
| | oor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG vasgo.V.2S.PRES ato.PREP . |
| | or in the afternoon you are going to |
810 | TER | tengo que ir a la chacra (.) a ver (.) cómo andan las abejas (.) porque es el tiempo de los enjambres . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG ato.PREP versee.V.INFIN cómohow.INT andanwalk.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL abejasbee.N.F.PL porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enjambresswarm.N.M.PL . |
| | I have to go to the farm, to check the bees because it's honeycomb time |
810 | TER | tengo que ir a la chacra (.) a ver (.) cómo andan las abejas (.) porque es el tiempo de los enjambres . |
| | tengohave.V.1S.PRES quethat.CONJ irgo.V.INFIN ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG ato.PREP versee.V.INFIN cómohow.INT andanwalk.V.3P.PRES lasthe.DET.DEF.F.PL abejasbee.N.F.PL porquebecause.CONJ esbe.V.3S.PRES elthe.DET.DEF.M.SG tiempotime.N.M.SG deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL enjambresswarm.N.M.PL . |
| | I have to go to the farm, to check the bees because it's honeycomb time |
812 | TER | entonces debo avisar a mi esposo . |
| | entoncesthen.ADV deboowe.V.1S.PRES avisarinform.V.INFIN ato.PREP mimy.ADJ.POSS.MF.1S.SG esposohusband.N.M.SG . |
| | then, I should tell my husband |
813 | TER | loS voyS aS buscarS aS &r [//] alS [/] aS TrelewCS . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP buscarseek.V.INFIN ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP Trelewname . |
| | I am going to pick him up at Trelew |
813 | TER | loS voyS aS buscarS aS &r [//] alS [/] aS TrelewCS . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP buscarseek.V.INFIN ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP Trelewname . |
| | I am going to pick him up at Trelew |
813 | TER | loS voyS aS buscarS aS &r [//] alS [/] aS TrelewCS . |
| | lohim.PRON.OBJ.M.3S voygo.V.1S.PRES ato.PREP buscarseek.V.INFIN ato.PREP alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG ato.PREP Trelewname . |
| | I am going to pick him up at Trelew |
838 | BEL | &=cough no además que [/] que después no sabes a quién darle la miel tampoco . |
| | nonot.ADV ademásmoreover.ADV quethat.CONJ quethat.CONJ despuésafterwards.ADV nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG darlegive.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] lathe.DET.DEF.F.SG mielhoney.N.F.SG tampoconeither.ADV . |
| | and then, you don't know who to give the honey to either |
843 | TER | claro mejor [/] a lo mejor no somos todos pero . |
| | claroof_course.E mejorgood.ADJ.M.SG ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG nonot.ADV somosbe.V.1P.PRES todosall.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL perobut.CONJ . |
| | of course, maybe we are not all |
849 | BEL | noS yoS [///] aS míS meS [/] meS daS muchaS penaS porqueS niS aS IvónCS niS aS CarmenCS +//. |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG penasorrow.N.F.SG porquebecause.CONJ ninor.CONJ ato.PREP Ivónname ninor.CONJ ato.PREP Carmenname . |
| | I, I feel sorry because neither Ivón nor Carmen... |
849 | BEL | noS yoS [///] aS míS meS [/] meS daS muchaS penaS porqueS niS aS IvónCS niS aS CarmenCS +//. |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG penasorrow.N.F.SG porquebecause.CONJ ninor.CONJ ato.PREP Ivónname ninor.CONJ ato.PREP Carmenname . |
| | I, I feel sorry because neither Ivón nor Carmen... |
849 | BEL | noS yoS [///] aS míS meS [/] meS daS muchaS penaS porqueS niS aS IvónCS niS aS CarmenCS +//. |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG penasorrow.N.F.SG porquebecause.CONJ ninor.CONJ ato.PREP Ivónname ninor.CONJ ato.PREP Carmenname . |
| | I, I feel sorry because neither Ivón nor Carmen... |
850 | BEL | aS AndrésCS síS leS gustaS . |
| | ato.PREP Andrésname síyes.ADV lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES . |
| | Andrés does like it |
851 | BEL | peroS aS xxx MaríaCS . |
| | perobut.CONJ ato.PREP Maríaname . |
| | but for [...] María. |
852 | TER | +< a él le gusta . |
| | ato.PREP élhe.PRON.OBJ.M.3S lehim.PRON.OBL.MF.23S gustalike.V.3S.PRES . |
| | he likes it |
860 | BEL | y ahora viste que (.) casi que (.) empieza a mejorar que no hace tanto frío y a no hacer tanto frío y a lo mejor ya no tomo café en la mañana o té . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ casinearly.ADV quethat.CONJ empiezastart.V.3S.PRES ato.PREP mejorarimprove.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV hacedo.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP nonot.ADV hacerdo.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV tomotake.V.1S.PRES cafécoffee.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG oor.CONJ tétea.N.M.SG . |
| | and now, you see, that the weather is starting to get better, that it is not so cold, maybe I'll stop drinking coffee in the mornings, or tea |
860 | BEL | y ahora viste que (.) casi que (.) empieza a mejorar que no hace tanto frío y a no hacer tanto frío y a lo mejor ya no tomo café en la mañana o té . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ casinearly.ADV quethat.CONJ empiezastart.V.3S.PRES ato.PREP mejorarimprove.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV hacedo.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP nonot.ADV hacerdo.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV tomotake.V.1S.PRES cafécoffee.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG oor.CONJ tétea.N.M.SG . |
| | and now, you see, that the weather is starting to get better, that it is not so cold, maybe I'll stop drinking coffee in the mornings, or tea |
860 | BEL | y ahora viste que (.) casi que (.) empieza a mejorar que no hace tanto frío y a no hacer tanto frío y a lo mejor ya no tomo café en la mañana o té . |
| | yand.CONJ ahoranow.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ casinearly.ADV quethat.CONJ empiezastart.V.3S.PRES ato.PREP mejorarimprove.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV hacedo.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP nonot.ADV hacerdo.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV tomotake.V.1S.PRES cafécoffee.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG oor.CONJ tétea.N.M.SG . |
| | and now, you see, that the weather is starting to get better, that it is not so cold, maybe I'll stop drinking coffee in the mornings, or tea |
865 | TER | porS es(o)S uh dw i (y)n [//] yn &e &n yn defnyddio menyn dydd Sadwrn a dydd Sul . |
| | porfor.PREP esothat.PRON.DEM.NT.SG uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ynPRT ynPRT defnyddiouse.V.INFIN menynbutter.N.M.SG dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG aand.CONJ dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG . |
| | for this, er, I use butter on Saturdays and Sundays |
888 | TER | a hufen &=gasp fasai fi (y)n uh +/. |
| | aand.CONJ hufencream.N.M.SG fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM fiI.PRON.1S+SM ynPRT uher.IM . |
| | and cream, I would, er... |
895 | BEL | <a beth> [/] a beth arall +/. |
| | aand.CONJ bethwhat.INT aand.CONJ beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ . |
| | and what else... |
895 | BEL | <a beth> [/] a beth arall +/. |
| | aand.CONJ bethwhat.INT aand.CONJ beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ . |
| | and what else... |
897 | BEL | ia a beth arall mae o wedi +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP . |
| | yes, and what else has he... |
911 | BEL | a mae AngharadCS wedi mynd i (y)r +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Angharadname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and Angharad has gone to the... |
928 | TER | yS aS suS vezS <mae rywun> [/] mae rywun yn codi pwysau o bob man ydy . |
| | yand.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG veztime.N.F.SG maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT codilift.V.INFIN pwysauweights.N.M.PL ohe.PRON.M.3S bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG ydybe.V.3S.PRES . |
| | and also, one puts on weight from everywhere |
937 | BEL | y quién te dice si a mí yo me tomara la presión xxx . |
| | yand.CONJ quiénwho.INT.MF.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S dicetell.V.3S.PRES siif.CONJ ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S tomaratake.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG presiónpressure.N.F.SG . |
| | and who says, if I would test my blood pressure [...] |
943 | BEL | elS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delS téCS delS steddfod . |
| | elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tétea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG steddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea |
948 | BEL | +" a ver si me venís a ver que tenés tos &=laugh . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S veníscome.V.2P.PRES ato.PREP versee.V.INFIN quethat.CONJ tenéshave.V.2S.PRES toscough.N.F.SG . |
| | let's see, if you come to see me, because you have a cough |
948 | BEL | +" a ver si me venís a ver que tenés tos &=laugh . |
| | ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S veníscome.V.2P.PRES ato.PREP versee.V.INFIN quethat.CONJ tenéshave.V.2S.PRES toscough.N.F.SG . |
| | let's see, if you come to see me, because you have a cough |
971 | BEL | a mí me gus(ta) mira . |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES miralook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES . |
| | I like to, look |
973 | BEL | pero algo impuesto me [/] me costaría a mí . |
| | perobut.CONJ algosomething.PRON.M.SG impuestotaxation.N.M.SG.[or].impose.V.PASTPART meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S costaríacost.V.13S.COND ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S . |
| | but something imposed, it would be hard for me |
974 | BEL | a mí si me dicen +"/. |
| | ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S siif.CONJ meme.PRON.OBL.MF.1S dicentell.V.3P.PRES . |
| | if they say to me: |
1001 | TER | y otra cosa que a mí me gusta mucho es la mayonesa . |
| | yand.CONJ otraother.ADJ.F.SG cosathing.N.F.SG quethat.PRON.REL ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S gustalike.V.3S.PRES muchomuch.ADV esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG mayonesamayonnaise.N.F.SG . |
| | and another thing I like a lot is mayonnaise |
1011 | TER | +< achos ehCS comoS teS faltaS salS dim halen a dim uh +... |
| | achosbecause.CONJ eheh.IM comolike.CONJ teyou.PRON.OBL.MF.2S faltalack.V.3S.PRES salsalt.N.F.SG dimnot.ADV halensalt.N.M.SG aand.CONJ dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG uher.IM . |
| | ... as you need salt ... |
1018 | BEL | jam heb siwgwr a pethau fel (yn)a mae (y)n wahanol i [/] i [/] i wneud . |
| | jamjam.N.M.SG hebwithout.PREP siwgwrsugar.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | jam without sugar and things like that are different to make |
1042 | BEL | esteS añoS yoS voyS aS hacerteS másS cantidadS deS chutneyE conS [/] conS (..) sinS salS . |
| | estethis.ADJ.DEM.M.SG añoyear.N.M.SG yoI.PRON.SUB.MF.1S voygo.V.1S.PRES ato.PREP hacertedo.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] másmore.ADV cantidadquantity.N.F.SG deof.PREP chutneychutney.N.SG conwith.PREP conwith.PREP sinwithout.PREP salsalt.N.F.SG . |
| | this year I am going to make you more chutney with... without salt |
1061 | TER | lo que pasa es que uno siempre dice que va a hacer y llega la fecha xxx . |
| | lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ unoone.PRON.M.SG siemprealways.ADV dicetell.V.3S.PRES quethat.CONJ vago.V.3S.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN yand.CONJ llegaget.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG fechadate.N.F.SG . |
| | what happens is that you always say you're going to do it and the day arrives [...] |
1070 | TER | +" ohCS vamosS aS hacerS uh +... |
| | ohoh.IM vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN uher.IM . |
| | oh well, we are going to do it |
1080 | TER | qué vamos a hacer . |
| | quéwhat.INT vamosgo.V.1P.PRES ato.PREP hacerdo.V.INFIN . |
| | what are we going to do? |
1097 | BEL | no a ver si podemos echar de [/] un cable para que puedan venir . |
| | nonot.ADV ato.PREP versee.V.INFIN siif.CONJ podemosbe_able.V.1P.PRES echarchuck.V.INFIN deof.PREP unone.DET.INDEF.M.SG cablewire.N.M.SG parafor.PREP quethat.CONJ puedanbe_able.V.3P.SUBJ.PRES venircome.V.INFIN . |
| | no, lets see if we could help so that they can come |
1099 | TER | +< a MairCS yr hogan yn y +/. |
| | aand.CONJ Mairname yrthe.DET.DEF hogangirl.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | and Mair, the girl in the... |
1105 | BEL | a <maen nhw (y)n wedi> [//] &əð <ddoe fuon nhw (y)n cael> [//] wel maen nhw (y)n cerdded <trwy (y)r> [/] <trwy (y)r> [/] trwy (y)r dydd . |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wediafter.PREP ddoeyesterday.ADV fuonbe.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN welwell.IM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT cerddedwalk.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF dyddday.N.M.SG . |
| | and they've... yesterday they had... well, they're walking all day |
1111 | BEL | <a maen nhw (y)n> [//] maen nhw wedi [/] (.) wedi (.) yfed (.) sŵp +/. |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP yfeddrink.V.INFIN sŵpsoup.N.M.SG . |
| | and they've drunk some soup... |
1115 | BEL | mm a dach chi [///] ond dychmygwch chi (y)r sŵp deS bisonteS . |
| | mmmm.IM aand.CONJ dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ondbut.CONJ dychmygwchimagine.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P yrthe.DET.DEF sŵpsoup.N.M.SG deof.PREP bisontebison.N.M.SG . |
| | mm, and you... but imagine bison soup |
1132 | BEL | a oedden nhw wedi cael uh (.) pitsa anferth . |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM pitsapizza.N.M.SG anferthhuge.ADJ . |
| | and they had a massive pizza |
1142 | BEL | ac wedyn maen nhw yn cael hwyl (.) yn mynd a dod a mynd a dod . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN aand.CONJ myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN . |
| | and then they're having fun, coming and going, coming and going |
1142 | BEL | ac wedyn maen nhw yn cael hwyl (.) yn mynd a dod a mynd a dod . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN aand.CONJ myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN . |
| | and then they're having fun, coming and going, coming and going |
1142 | BEL | ac wedyn maen nhw yn cael hwyl (.) yn mynd a dod a mynd a dod . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN aand.CONJ myndgo.V.INFIN aand.CONJ dodcome.V.INFIN . |
| | and then they're having fun, coming and going, coming and going |
1143 | TER | maen nhw (y)n ifanc a +/. |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT ifancyoung.ADJ aand.CONJ . |
| | they're young and... |
1167 | TER | bydd nhw yn cael uh (.) eira (.) a +/. |
| | byddbe.V.3S.FUT nhwthey.PRON.3P ynPRT caelget.V.INFIN uher.IM eirasnow.N.M.SG aand.CONJ . |
| | they'll be getting, er, snow and... |
1168 | BEL | +< a mae (y)n debyg bod +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM bodbe.V.INFIN . |
| | and it's likely that... |
1173 | BEL | wel <oedden nhw (y)n> [//] siŵr fod nhw (y)n manteisio ar yr amser mynd i [/] i cyrddau a pethau fel (y)na ynde . |
| | welwell.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT siŵrsure.ADJ fodbe.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynPRT manteisiobenefit.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP cyrddaumeetings.N.M.PL aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | well, they were... I'm suer they take advantage of the time to go to meetings and things like that |