125 | VIC | ryw ysgol oedd o ynde ? |
rywsome.PREQ+SM ysgolschool.N.F.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S yndeisn't_it.IM ? | ||
it was some school, wasn't it? | ||
149 | VIC | +< ahCS &d ahCS ysgol . |
ahah.IM ahah.IM ysgolschool.N.F.SG . | ||
ah, school. | ||
150 | VIC | dw i (y)n cofio fi (y)n mynd i ryw ysgol i gael y te . |
dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP rywsome.PREQ+SM ysgolschool.N.F.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tetea.N.M.SG . | ||
I remember going to some school to have tea. | ||
326 | VIC | mae EvanCS yn ysgol yn fan (y)na ia ? |
maebe.V.3S.PRES Evanname ynPRT ysgolschool.N.F.SG ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV iayes.ADV ? | ||
Evan is in school there yes? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.