1 | VIC | dw i ddim yn gwybod am ddim un yn teulu (.) &=clears_throat (.) y Huwsys (y)ma . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN amfor.PREP ddimnot.ADV+SM unone.NUM ynPRT teulufamily.N.M.SG ythe.DET.DEF Huwsysname ymahere.ADV . |
| | I don't know anyone from the Hughes family |
49 | VIC | <yn y> [/] <yn y> [//] mewn taxiCS . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF mewnin.PREP taxitaxi.N.M.SG . |
| | in a taxi |
49 | VIC | <yn y> [/] <yn y> [//] mewn taxiCS . |
| | ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF mewnin.PREP taxitaxi.N.M.SG . |
| | in a taxi |
63 | VIC | be wyt ti (y)n wneud am ddau o (y)r gloch y bore (.) yn DrelewCS ? |
| | bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM amfor.PREP ddautwo.NUM.M+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG ynin.PREP Drelewname ? |
| | what do you do at two in the morning in Trelew? |
75 | VIC | y dydd Sadwrn oedd hi . |
| | ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | it was the Saturday |
83 | VIC | y sale un poco caro también con la cuestión de que al día siguiente +... |
| | yand.CONJ saleexit.V.3S.PRES unone.DET.INDEF.M.SG pocolittle.ADJ.M.SG caroexpensive.ADJ.M.SG tambiéntoo.ADV conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG cuestiónquestion.N.F.SG deof.PREP quethat.CONJ alto_the.PREP+DET.DEF.M.SG díaday.N.M.SG siguientefollowing.ADJ.M.SG . |
| | and it works out a bit expensive too with the matter that on the next day... |
84 | VIC | teníamos el almuerzo este y +... |
| | teníamoshave.V.1P.IMPERF elthe.DET.DEF.M.SG almuerzobreakfast.N.M.SG estethis.PRON.DEM.M.SG yand.CONJ . |
| | we have dinner, this and... |
85 | VIC | +, y unas cuantas cosas . |
| | yand.CONJ unasone.DET.INDEF.F.PL cuantasquantum.N.F.PL cosasthing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES . |
| | and so many things. |
100 | VIC | +< ia pwy oedd yn gwneud y &t te <i ni> [?] ? |
| | iayes.ADV pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT gwneudmake.V.INFIN ythe.DET.DEF tetea.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P ? |
| | yes, who was making that tea for us? |
150 | VIC | dw i (y)n cofio fi (y)n mynd i ryw ysgol i gael y te . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP rywsome.PREQ+SM ysgolschool.N.F.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tetea.N.M.SG . |
| | I remember going to some school to have tea. |
159 | VIC | +< y cyfle i wneud o . |
| | ythe.DET.DEF cyfleopportunity.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | the chance to do it. |
161 | VIC | ohCS mae tŷ xxx yn_does ar y ffordd ? |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES tŷhouse.N.M.SG yn_doesbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG aron.PREP ythe.DET.DEF fforddway.N.F.SG ? |
| | oh, there's the house of [...], isn't there, on the way? |
304 | VIC | a maen nhw gyd yn y stêts ? |
| | aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gydjoint.ADJ+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF stêtsstate.N.M.PL ? |
| | and they're all in the States? |
392 | VIC | y penisilin ond dw i (ddi)m yn cofio efo streptomysin . |
| | ythe.DET.DEF penisilinpenicillin.N.M.SG ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN efowith.PREP streptomysinstreptomycin.N.M.SG . |
| | penicillin yes, but I don't remember for streptomycin |
432 | VIC | wyt ti pan wyt ti (y)n [/] (y)n [/] yn y museoS ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S panwhen.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF museomuseum.N.M.SG ? |
| | do you when you're in the museum? |
441 | VIC | gwybod y cwbl bellach siŵr . |
| | gwybodknow.V.INFIN ythe.DET.DEF cwblall.ADJ bellachfar.ADJ.COMP+SM siŵrsure.ADJ . |
| | knows everything by now, surely |
487 | VIC | +" byddwch yn ofalus pan fyddech chi (y)n mynd dros y bont (y)na . |
| | byddwchbe.V.2P.IMPER ynPRT ofaluscareful.ADJ+SM panwhen.CONJ fyddechbe.V.2P.COND+SM chiyou.PRON.2P ynPRT myndgo.V.INFIN drosover.PREP+SM ythe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM ynathere.ADV . |
| | be careful going over that bridge |
492 | VIC | ond wedyn pan <ddoes i (.)> [//] aes i allan yn y pnawn . |
| | ondbut.CONJ wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ ddoesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S aesgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S allanout.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | but when I came... I went out in the afternoon |
494 | VIC | ddoes i (y)n_ôl y +//. |
| | ddoesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S yn_ôlback.ADV ythe.DET.DEF . |
| | I came back the... |
497 | VIC | ac oedd y planc wedi cael ei roid (y)n_ôl . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF plancplanc.N.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S roidgive.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV . |
| | and the plank had been put back |
503 | VIC | a wedyn maen nhw (we)di sychu ar y bont . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP sychudry.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM . |
| | and they've dried on the bridge |
541 | VIC | be y merch Hughes +/? |
| | bewhat.INT ythe.DET.DEF merchgirl.N.F.SG Hughesname ? |
| | what, the Hughes daughter ..? |
562 | VIC | +< be (y)dy enw (y)r um &=dental_click &k uh cyrraedd y cystadleuaeth mm &do uh EsquelCS a TrevelinCS (e)fallai noS . |
| | bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM cyrraeddarrive.V.INFIN ythe.DET.DEF cystadleuaethcompetition.N.F.SG mmmm.IM uher.IM Esquelname aand.CONJ Trevelinname efallaiperhaps.CONJ nonot.ADV . |
| | what's the name of the um... er... reaching the competition mm... Esquel and Trevelin maybe no? |
598 | VIC | oedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN cariocarry.V.INFIN yrthat.PRON.REL gwenithsmile.V.3S.FUT mewnin.PREP wageniwagon.N.M.PL atto.PREP ythe.DET.DEF stesionstation.N.F.SG ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF trêntrain.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S adrehome.ADV achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S fyndgo.V.INFIN+SM fellyso.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it? |
598 | VIC | oedden nhw (y)n gorfod cario (y)r gwenith mewn wageni (.) at y stesion i roid yn y trên i fynd â fo adre achos oedd popeth yn cael ei fynd felly yn_doedd ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN cariocarry.V.INFIN yrthat.PRON.REL gwenithsmile.V.3S.FUT mewnin.PREP wageniwagon.N.M.PL atto.PREP ythe.DET.DEF stesionstation.N.F.SG ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF trêntrain.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM âwith.PREP fohe.PRON.M.3S adrehome.ADV achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF popetheverything.N.M.SG ynPRT caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S fyndgo.V.INFIN+SM fellyso.ADV yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | they had to carry the wheat in wagons to the station to put on the train and take it home because everything used to be transported like that didn't it? |
637 | VIC | +< (ddi)m (y)n cofio pwy oedd perchen y lle (y)na . |
| | ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF perchenowner.N.M.SG ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't remember who the owner of that place was |
646 | VIC | +< rheini oedd y (.) hotel gynta . |
| | rheinithose.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF hotelhotel.N.F.SG gyntafirst.ORD+SM . |
| | they were the first hotel |
669 | VIC | &ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma . |
| | hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddoeyesterday.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ciniodinner.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | agh, that man yesterday I saw at this lunch |
669 | VIC | &ax hwnna ddoe o(eddw)n i (y)n gweld <yn y &sw> [//] yn y cinio (y)ma . |
| | hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddoeyesterday.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ciniodinner.N.M.SG ymahere.ADV . |
| | agh, that man yesterday I saw at this lunch |
672 | VIC | ac y miwsig a pawb yn dawnsio . |
| | acand.CONJ ythe.DET.DEF miwsigmusic.N.M.SG aand.CONJ pawbeveryone.PRON ynPRT dawnsiodance.V.INFIN . |
| | and the music and everybody dancing. |
693 | VIC | a wedyn be oedd y merched yn wneud ond (.) trwy (y)r pnawn roid y cloc (y)n_ôl bob yn hyn xxx . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ondbut.CONJ trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF clocclock.N.M.SG yn_ôlback.ADV bobeach.PREQ+SM ynPRT hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | and what the girls had been doing all afternoon was to turn the clock back every now and then [...] |
693 | VIC | a wedyn be oedd y merched yn wneud ond (.) trwy (y)r pnawn roid y cloc (y)n_ôl bob yn hyn xxx . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF merchedgirl.N.F.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ondbut.CONJ trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF clocclock.N.M.SG yn_ôlback.ADV bobeach.PREQ+SM ynPRT hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | and what the girls had been doing all afternoon was to turn the clock back every now and then [...] |
697 | VIC | aethon ni yn_ôl am un o (y)r gloch y bore neu rywbeth felly . |
| | aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P yn_ôlback.ADV amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV . |
| | we went back at one o'clock in the morning or something like that |
708 | VIC | fath â bobl yn y capel oedden nhw (y)n tynnu ceffyl . |
| | fathtype.N.F.SG+SM âas.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT tynnudraw.V.INFIN ceffylhorse.N.M.SG . |
| | like the people in the chapel they were pulling horses. |
711 | VIC | a oedd y lleill ddim yn croesi (y)r bont i fynd <i (y)r &bo > [//] i (y)r capel . |
| | aand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF lleillothers.PRON ddimnot.ADV+SM ynPRT croesicross.V.INFIN yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | the others didn't cross the bridge to go to the... chapel |
714 | VIC | ond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ? |
| | ondbut.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF gaeafwinter.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF cwrddameet.V.2S.IMPER ynPRT ythat.PRON.REL tywyllwchdarkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | but at night in winter it was dark when they met was't it? |
714 | VIC | ond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ? |
| | ondbut.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF gaeafwinter.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF cwrddameet.V.2S.IMPER ynPRT ythat.PRON.REL tywyllwchdarkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | but at night in winter it was dark when they met was't it? |
714 | VIC | ond yn y nos yn y gaeaf oedd (.) cwrdda yn y tywyllwch yn_doedd ? |
| | ondbut.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF gaeafwinter.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF cwrddameet.V.2S.IMPER ynPRT ythat.PRON.REL tywyllwchdarkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.IMPER.[or].darken.V.2P.PRES yn_doeddbe.V.3S.IMPERF.TAG ? |
| | but at night in winter it was dark when they met was't it? |
720 | VIC | ond oedd y bechgyn hyna yn aml iawn ddim yn mynd fewn i (y)r capel . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bechgynboys.N.M.PL hynathere.ADV+H ynPRT amlfrequent.ADJ iawnvery.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT myndgo.V.INFIN fewnin.PREP+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | but the older boys often didn't go into the chapel |
726 | VIC | neu ceffyl coch hwn efo ceffyl coch y llall neu ceffyl du hwn efo ceffyl du y llall . |
| | neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ hwnthis.ADJ.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | or this person's red horse with another's, or this person's black horse with another's |
726 | VIC | neu ceffyl coch hwn efo ceffyl coch y llall neu ceffyl du hwn efo ceffyl du y llall . |
| | neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ hwnthis.ADJ.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | or this person's red horse with another's, or this person's black horse with another's |
734 | VIC | ac yn mynd ar (.) y chwith . |
| | acand.CONJ ynPRT myndgo.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF chwithleft.ADJ . |
| | and going on the left |
755 | VIC | ond os dw i (y)n cysgu yn y nos xxx (y)n dawel dw i ddim yn +... |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cysgusleep.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG ynPRT dawelquiet.ADJ+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT . |
| | but if I sleep at night [...] quietly, I don't... |
757 | VIC | +< ddim wneud y &s +//. |
| | ddimnot.ADV+SM wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | not doing the... |
768 | VIC | fedra i (ddi)m wneud sylw ar yr awr ar y wats (y)ma . |
| | fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wneudmake.V.INFIN+SM sylwcomment.N.M.SG aron.PREP yrthe.DET.DEF awrhour.N.F.SG aron.PREP ythe.DET.DEF watswatch.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | I can't make out the hour on this watch |
772 | VIC | mae (y)na gloc wrth y gwely (he)fyd gen i noS . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV glocclock.N.M.SG+SM wrthby.PREP ythe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG hefydalso.ADV genwith.PREP iI.PRON.1S nonot.ADV . |
| | I have a clock by the bed as well too |
773 | VIC | ond dw i (y)n gafael hwn <am bod> [/] am bod fi (y)n gwybod bod fi (y)n symud yn_ystod y dydd a mae o (y)n mynd yn iawn . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gafaelgrasp.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG amfor.PREP bodbe.V.INFIN amfor.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT symudmove.V.INFIN yn_ystodduring.PREP ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but I hold this because I know I move around during the day and it works fine. |
815 | VIC | +< does (y)na (ddi)m un <yn y> [//] (.) yn GaimanCS newydd ? |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM unone.NUM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP Gaimanname newyddnew.ADJ ? |
| | isn't there one in new Gaiman? |
820 | VIC | a dw i ddim yn gwybod beth am lawr yn gwaelod &d (.) y (.) dre . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bethwhat.INT amfor.PREP lawrdown.ADV ynPRT gwaelodbottom.N.M.SG ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM . |
| | and I don't know about down at the bottom of town |