PATAGONIA - Patagonia8
Instances of uh for speaker VIC

45VICuh aeth rywun [///] merch i (.) LlioCS fynd i nôl hi neu rywbeth felly .
  uher.IM aethgo.V.3S.PAST rywunsomeone.N.M.SG+SM merchgirl.N.F.SG ito.PREP Llioname fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP nôlfetch.V.INFIN hishe.PRON.F.3S neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV .
  er, somebody went to get her, Llio's daughter or something like that.
98VICuh .
  uher.IM .
  
110VIC&ni uh MiriamCS &ni ?
  uher.IM Miriamname ?
  er, Miriam?
268VICa (..) &m merch uh Huw_TomosCS oedd hi .
  aand.CONJ merchgirl.N.F.SG uher.IM Huw_Tomosname oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S .
  and she was Huw Tomos' daughter
295VICa beth am blant uh NancyCS a EvanCS ?
  aand.CONJ bethwhat.INT amfor.PREP blantchild.N.M.PL+SM uher.IM Nancyname aand.CONJ Evanname ?
  and what about Nancy and Evan's children?
353VICnid uh +/.
  nid(it is) not.ADV uher.IM .
  not er...
480VICmae isio rywun wneud bont bach yn fan (y)na uh ar yr bont droed (y)na (he)fyd .
  maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rywunsomeone.N.M.SG+SM wneudmake.V.INFIN+SM bontbridge.N.F.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV uher.IM aron.PREP yrthe.DET.DEF bontbridge.N.F.SG+SM droedfoot.N.MF.SG+SM ynathere.ADV hefydalso.ADV .
  somebody needs to build a little bridge there, er, on that foot bridge.
485VICac uh um claroS SostreCS oedd yn gweithio fan hyn a deud wrthon ni +"/.
  acand.CONJ uher.IM umum.IM claroof_course.E Sostrename oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT gweithiowork.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP aand.CONJ deudsay.V.INFIN wrthonto_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P .
  and er, um, sure it was Sostre who was working there and told us:
515VICdim digon mawr i fi fynd drwodd ond uh (.) mae (y)r ffon yn mynd .
  dimnot.ADV digonenough.QUAN mawrbig.ADJ ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM drwoddthrough.PREP ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ffonstick.N.F.SG ynPRT myndgo.V.INFIN .
  not big enough for me to go through, but the stick goes
545VIC+< xxx rai uh +...
  raisome.PRON+SM uher.IM .
  ones, er...
559VICwel (e)fallai bod hi (y)n wneud yn [/] yn xxx uh .
  welwell.IM efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ynPRT ynPRT uher.IM .
  well maybe she does at...
562VIC+< be (y)dy enw (y)r um &=dental_click &k uh cyrraedd y cystadleuaeth mm &do uh EsquelCS a TrevelinCS (e)fallai noS .
  bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM cyrraeddarrive.V.INFIN ythe.DET.DEF cystadleuaethcompetition.N.F.SG mmmm.IM uher.IM Esquelname aand.CONJ Trevelinname efallaiperhaps.CONJ nonot.ADV .
  what's the name of the um... er... reaching the competition mm... Esquel and Trevelin maybe no?
562VIC+< be (y)dy enw (y)r um &=dental_click &k uh cyrraedd y cystadleuaeth mm &do uh EsquelCS a TrevelinCS (e)fallai noS .
  bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG yrthe.DET.DEF umum.IM uher.IM cyrraeddarrive.V.INFIN ythe.DET.DEF cystadleuaethcompetition.N.F.SG mmmm.IM uher.IM Esquelname aand.CONJ Trevelinname efallaiperhaps.CONJ nonot.ADV .
  what's the name of the um... er... reaching the competition mm... Esquel and Trevelin maybe no?
670VICuh (.) dydd Sul oedd hi ynde .
  uher.IM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S yndeisn't_it.IM .
  er, it was Sunday wasn't it
678VICuh SaraCS efo (y)r bandoneónS ArwynCS efo (y)r violínCS CaiCS efo (y)r violínCS +...
  uher.IM Saraname efowith.PREP yrthe.DET.DEF bandoneónaccordion.N.M.SG Arwynname efowith.PREP yrthe.DET.DEF violínviolin.N.M.SG Cainame efowith.PREP yrthe.DET.DEF violínviolin.N.M.SG .
  er, Sara with the accordion, Arwyn with the violin, Cai with the violin
679VICa uh oedd merched efo (y)r pianoCS .
  aand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF merchedgirl.N.F.PL efowith.PREP yrthe.DET.DEF pianopiano.N.M.SG .
  and, er, the girls had the piano
686VICa wedyn uh +...
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM .
  then er...
695VIClle bod nain yn [/] yn uh (.) yn gweld am faint o (y)r gloch oedden ni (y)n dod (y)n_ôl .
  llewhere.INT bodbe.V.INFIN naingrandmother.N.F.SG ynPRT ynPRT uher.IM ynPRT gweldsee.V.INFIN amfor.PREP faintsize.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV .
  so that grandma didn't see what time we came back
718VICa fo yn cynnau honno bob uh (.) dydd Sul iddyn nhw gael cwrdd ynde .
  aand.CONJ fohe.PRON.M.3S ynPRT cynnaulight.V.INFIN honnothat.PRON.DEM.F.SG bobeach.PREQ+SM uher.IM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P gaelget.V.INFIN+SM cwrddmeet.V.INFIN yndeisn't_it.IM .
  and would start it every Sunday so they could have a meeting
765VICmae uh um +...
  maebe.V.3S.PRES uher.IM umum.IM .
  er, um...
839VICuh NancyCS (y)r ddynes (y)ma sy (y)n sefyll efo hi .
  uher.IM Nancyname yrthe.DET.DEF ddyneswoman.N.F.SG+SM ymahere.ADV sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT sefyllstand.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S .
  er, Nancy, this woman who stays with her

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.