PATAGONIA - Patagonia8
Instances of neu for speaker VIC

45VICuh aeth rywun [///] merch i (.) LlioCS fynd i nôl hi neu rywbeth felly .
  uher.IM aethgo.V.3S.PAST rywunsomeone.N.M.SG+SM merchgirl.N.F.SG ito.PREP Llioname fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP nôlfetch.V.INFIN hishe.PRON.F.3S neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV .
  er, somebody went to get her, Llio's daughter or something like that.
76VICefallai bod nhw (y)n (.) hwyrach neu (y)n gynharach .
  efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT hwyrachlate.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV neuor.CONJ ynPRT gynharachearly.ADJ.COMP+SM .
  maybe they're later or earlier
160VICoedd hi awydd wneud o neu +..?
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S neuor.CONJ ?
  did she want to do it or..?
204VICna <mae hi> [?] rywbeth fel ei (.) pen_glin neu rywbeth mae hi (we)di gael ynde ?
  nano.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S pen_glinknee.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM yndeisn't_it.IM ?
  no, it's something like her knee that she's had, isn't it?
307VIC(y)dyn nhw gwmpas lle maen nhw (y)n byw neu na ?
  ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gwmpasround.N.M.SG+SM llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT bywlive.V.INFIN neuor.CONJ nano.ADV ?
  are they around where they live or not?
396VICSbanish neu Cymraeg neu be ?
  SbanishSpanish.N.F.SG neuor.CONJ CymraegWelsh.N.F.SG neuor.CONJ bewhat.INT ?
  Spanish or Welsh or what?
396VICSbanish neu Cymraeg neu be ?
  SbanishSpanish.N.F.SG neuor.CONJ CymraegWelsh.N.F.SG neuor.CONJ bewhat.INT ?
  Spanish or Welsh or what?
512VICneu fydda i (.) lawr trwy (y)r pont &=laugh !
  neuor.CONJ fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S lawrdown.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF pontbridge.N.F.SG !
  or I'll be down through the bridge!
520VIClaS chicaS deS MagwenCS neu ?
  lathe.DET.DEF.F.SG chicalad.N.F.SG deof.PREP Magwenname neuor.CONJ ?
  Magwen's girl or..?
566VICond dw i (ddi)m cofio clywed rywbeth debyg yn unrhyw le neu dim_byd chwaith .
  ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM cofioremember.V.INFIN clywedhear.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM debygsimilar.ADJ+SM ynPRT unrhywany.ADJ lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM neuor.CONJ dim_bydnothing.ADV chwaithneither.ADV .
  but I don't remember hearing anything similar anywhere else either
582VICneu Derfel_EvansCS .
  neuor.CONJ Derfel_Evansname .
  or Derfel Evans
583VICdw i (ddi)m yn siŵr iawn os mai fo neu ei dad roth o .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT siŵrsure.ADJ iawnvery.ADV osif.CONJ maithat_it_is.CONJ.FOCUS fohe.PRON.M.3S neuor.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S dadfather.N.M.SG+SM rothgive.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S .
  I'm not so sure if it was him or his father that gave it
608VICa &n (e)fallai bod (y)na bump neu chwech o (y)r wageni (y)na yn llawn &gwa llawn sachau gwenith (.) oedd yn disgwyl eu tyrn i fynd ia xxx .
  aand.CONJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV bumpfive.NUM+SM neuor.CONJ chwechsix.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF wageniwagon.N.M.PL ynathere.ADV ynPRT llawnfull.ADJ llawnfull.ADJ sachausacks.N.F.PL gwenithsmile.V.3S.FUT oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT disgwylexpect.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P tyrnturn.N.M.SG ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM iayes.ADV .
  and maybe there were five or six wagons there full of sacks of wheat waiting their turn to go, yes [...]
612VIC+" wel tyrd i ni fynd i (.) i gael (.) coffi bach neu rywbeth i le CapdevilaCS .
  welwell.IM tyrdcome.V.2S.IMPER ito.PREP.[or].I.PRON.1S niwe.PRON.1P fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM cofficoffee.N.M.SG bachsmall.ADJ neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Capdevilaname .
  well, let's go and have a little coffee or something at Capdevila's
617VICond mi welodd ryw flaenor bod Sam_EvansCS yn cymryd coffi neu rywbeth fel (y)na o (y)r lle (y)ma .
  ondbut.CONJ miPRT.AFF weloddsee.V.3S.PAST+SM rywsome.PREQ+SM flaenorleader.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN Sam_Evansname ynPRT cymrydtake.V.INFIN cofficoffee.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ymahere.ADV .
  but an elder had seen that Sam Evans was having a coffee or something like that from this place
697VICaethon ni yn_ôl am un o (y)r gloch y bore neu rywbeth felly .
  aethongo.V.3P.PAST niwe.PRON.1P yn_ôlback.ADV amfor.PREP unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV .
  we went back at one o'clock in the morning or something like that
726VICneu ceffyl coch hwn efo ceffyl coch y llall neu ceffyl du hwn efo ceffyl du y llall .
  neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ hwnthis.ADJ.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON .
  or this person's red horse with another's, or this person's black horse with another's
726VICneu ceffyl coch hwn efo ceffyl coch y llall neu ceffyl du hwn efo ceffyl du y llall .
  neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ hwnthis.PRON.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG cochred.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON neuor.CONJ ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ hwnthis.ADJ.DEM.M.SG efowith.PREP ceffylhorse.N.M.SG dublack.ADJ ythe.DET.DEF llallother.PRON .
  or this person's red horse with another's, or this person's black horse with another's
760VICa wedyn (e)fallai fydd o (y)n dechrau wedyn ryw [/] xxx ryw awr neu ddwy .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV efallaiperhaps.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT dechraubegin.V.INFIN wedynafterwards.ADV rywsome.PREQ+SM rywsome.PREQ+SM awrhour.N.F.SG neuor.CONJ ddwytwo.NUM.F+SM .
  and then it might start afterwards for about [...] an hour or two

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia8: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.