512 | VIC | neu fydda i (.) lawr trwy (y)r pont &=laugh ! |
neuor.CONJ fyddabe.V.1S.FUT+SM iI.PRON.1S lawrdown.ADV trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF pontbridge.N.F.SG ! | ||
or I'll be down through the bridge! | ||
630 | VIC | ond fe gaeth ei hel lawr . |
ondbut.CONJ fePRT.AFF gaethget.V.3S.PAST+SM eiher.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES helcollect.V.INFIN lawrdown.ADV . | ||
but he was sent out. | ||
820 | VIC | a dw i ddim yn gwybod beth am lawr yn gwaelod &d (.) y (.) dre . |
aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN bethwhat.INT amfor.PREP lawrdown.ADV ynPRT gwaelodbottom.N.M.SG ythe.DET.DEF dretown.N.F.SG+SM . | ||
and I don't know about down at the bottom of town |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.