66 | ELE | (dy)na fo (ba)sai chi gallu cymryd taxiCS . |
dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S basaibe.V.3S.PLUPERF chiyou.PRON.2P gallube_able.V.INFIN cymrydtake.V.INFIN taxitaxi.N.M.SG . | ||
that's it, you'd have to take a taxi | ||
211 | ELE | dyna ni xxx . |
dynathat_is.ADV niwe.PRON.1P . | ||
there we go [...] | ||
385 | ELE | dyna be ges i hefyd . |
dynathat_is.ADV bewhat.INT gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hefydalso.ADV . | ||
that's what I had too | ||
442 | ELE | rhaid i ni berswadio fo (dy)na i_gyd . |
rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P berswadiopersuade.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S dynathat_is.ADV i_gydall.ADJ . | ||
we have to persuade him, that's all | ||
447 | ELE | dyna be &d dw i (y)n meddwl wna i xxx . |
dynathat_is.ADV bewhat.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN wnado.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S . | ||
that's what I think I'll do [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.