47 | ESM | wedyn [?] be sydd yn gas ynde uh . |
| | wedynafterwards.ADV bewhat.INT syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT gasnasty.ADJ+SM yndeisn't_it.IM uher.IM . |
| | and then, what's unfortunate isn't it |
49 | ESM | achos (.) be [/] be maen nhw (y)n wneud wedyn uh . |
| | achosbecause.CONJ bewhat.INT bewhat.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM wedynafterwards.ADV uher.IM . |
| | because what, what have they done later, uh |
57 | ESM | dw i (we)di cael hi achos mae yna hogan fach athrawes o [/] o RawsonCS â intrest mawr yn yr uh Cym(raeg) [/] Cymraeg . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN hishe.PRON.F.3S achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV hogangirl.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM athrawesteacher.N.F.SG oof.PREP ofrom.PREP Rawsonname âwith.PREP intrestinterest.N.M.SG mawrbig.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM CymraegWelsh.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG . |
| | I've had it, because there's a teacher's young daughter from Rawson who's very interested in Welsh |
61 | ESM | <oedd hi uh> [//] buodd hi yn y gorsedd . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S uher.IM buoddbe.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ynin.PREP ythe.DET.DEF gorseddGorsedd.N.F.SG . |
| | she was uh, she was in the Gorsedd |
84 | ESM | ond uh oedd hi wedi mwynhau yn iawn . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but she had enjoyed herself |
96 | ESM | ehCS o(eddw)n i (y)n deud uh (e)fallai Winston_LewisCS . |
| | eheh.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN uher.IM efallaiperhaps.CONJ Winston_Lewisname . |
| | eh, I was saying, uh, maybe Winston Lewis |
98 | ESM | (e)fallai bod yr uh laS fechaS bienS ynde . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM lathe.DET.DEF.F.SG fechadate.N.F.SG bienwell.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | maybe the uh the date well isn't it |
134 | ESM | mae uh HerbertCS wedi tynnu llun mwya neis o (y)r teulu a mae o (y)n yr uh cyfrifiadur fan (a)cw adre . |
| | maebe.V.3S.PRES uher.IM Herbertname wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN llunpicture.N.M.SG mwyabiggest.ADJ.SUP neisnice.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cyfrifiadurcomputer.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV adrehome.ADV . |
| | Herbert has taken the nicest picture of the family, and it's on the computer at home |
134 | ESM | mae uh HerbertCS wedi tynnu llun mwya neis o (y)r teulu a mae o (y)n yr uh cyfrifiadur fan (a)cw adre . |
| | maebe.V.3S.PRES uher.IM Herbertname wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN llunpicture.N.M.SG mwyabiggest.ADJ.SUP neisnice.ADJ oof.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cyfrifiadurcomputer.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV adrehome.ADV . |
| | Herbert has taken the nicest picture of the family, and it's on the computer at home |
135 | ESM | uh JackCS a JimCS . |
| | uher.IM Jackname aand.CONJ Jimname . |
| | uh, Jack and Jim |
144 | ESM | yn yr uh +... |
| | ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | in the uh... |
146 | ESM | uh (dy)na fo . |
| | uher.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S . |
| | uh, there you go |
156 | ESM | dw i ddim wedi bod uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN uher.IM . |
| | I haven't been, uh... |
157 | ESM | achos uh oedd CamilaCS ddim fewn tan xxx . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF Camilaname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM fewnin.PREP+SM tanuntil.PREP . |
| | because, uh, Camila wasn't in until [...] |
159 | ESM | oedden nhw (we)di tynnu ddi <ar wahân> [?] a mae o (y)n mynd i roid o i_fewn <yn yr uh> [/] (.) yn y llun . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP tynnudraw.V.INFIN ddishe.PRON.F.3S aron.PREP wahânseparate.ADJ+SM aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S i_fewnin.PREP ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG . |
| | we've taken the picture, and he's going to put it into the, uh, picture |
169 | ESM | <mae (y)na> [//] a mae wedi crio am fod uh MariaCS ddim wedi eistedd efo nhw yn y bwrdd . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV aand.CONJ maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP criocry.V.INFIN amfor.PREP fodbe.V.INFIN+SM uher.IM Marianame ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP eisteddsit.V.INFIN efowith.PREP nhwthey.PRON.3P ynin.PREP ythe.DET.DEF bwrddtable.N.M.SG . |
| | [...] and she cried because, uh, Maria hadn't sat with them at the table |
197 | ESM | ia mae isio rywbeth uh (.) i gau yna oes . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES isiowant.N.M.SG rywbethsomething.N.M.SG+SM uher.IM ito.PREP gauclose.V.INFIN+SM ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF . |
| | yes, something there needs to be closed, doesn't it |
200 | ESM | uh &m muyS independienteS . |
| | uher.IM muyvery.ADV independienteindependent.ADJ.M.SG . |
| | er, very independent |
214 | ESM | a (y)r uh r(h)osyn y mynydd uh yn ryw fawr fel (y)na . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM rhosynrose.N.M.SG ythe.DET.DEF mynyddmountain.N.M.SG uher.IM ynin.PREP rywsome.PREQ+SM fawrbig.ADJ+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and, uh, the mountain rose is large like that |
214 | ESM | a (y)r uh r(h)osyn y mynydd uh yn ryw fawr fel (y)na . |
| | aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM rhosynrose.N.M.SG ythe.DET.DEF mynyddmountain.N.M.SG uher.IM ynin.PREP rywsome.PREQ+SM fawrbig.ADJ+SM fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | and, uh, the mountain rose is large like that |
259 | VLM | ac uh (.) aeth o (ddi)m (y)n_ôl yn nos . |
| | acand.CONJ uher.IM aethgo.V.3S.PAST ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM yn_ôlback.ADV ynPRT nosnight.N.F.SG . |
| | and, er, he didn't go back that night |
266 | ESM | mae o (y)n deud bod uh gwahaniaeth uh . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM gwahaniaethdifference.N.M.SG uher.IM . |
| | he says that there's, er, a difference, er |
266 | ESM | mae o (y)n deud bod uh gwahaniaeth uh . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM gwahaniaethdifference.N.M.SG uher.IM . |
| | he says that there's, er, a difference, er |
309 | ESM | achos uh oedd y plant yn cael cinio a dw i (ddi)m yn licio porqueS [?] gadael ein uh ŵr ein hunain uh . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT caelget.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN porquebecause.CONJ gadaelleave.V.INFIN einour.ADJ.POSS.1P uher.IM ŵrman.N.M.SG+SM einour.ADJ.POSS.1P hunainself.PRON.PL uher.IM . |
| | because, er, the children were having lunch and I don't like [...] leaving my husband on his own |
309 | ESM | achos uh oedd y plant yn cael cinio a dw i (ddi)m yn licio porqueS [?] gadael ein uh ŵr ein hunain uh . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT caelget.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN porquebecause.CONJ gadaelleave.V.INFIN einour.ADJ.POSS.1P uher.IM ŵrman.N.M.SG+SM einour.ADJ.POSS.1P hunainself.PRON.PL uher.IM . |
| | because, er, the children were having lunch and I don't like [...] leaving my husband on his own |
309 | ESM | achos uh oedd y plant yn cael cinio a dw i (ddi)m yn licio porqueS [?] gadael ein uh ŵr ein hunain uh . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ynPRT caelget.V.INFIN ciniodinner.N.M.SG aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT liciolike.V.INFIN porquebecause.CONJ gadaelleave.V.INFIN einour.ADJ.POSS.1P uher.IM ŵrman.N.M.SG+SM einour.ADJ.POSS.1P hunainself.PRON.PL uher.IM . |
| | because, er, the children were having lunch and I don't like [...] leaving my husband on his own |
327 | ESM | ond yn yr uh xxx . |
| | ondbut.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | but in the [...] |
338 | ESM | xxx (.) amser cinio dybed uh +... |
| | amsertime.N.M.SG ciniodinner.N.M.SG dybedI wonder.ADV+SM uher.IM . |
| | [...] lunchtime I wonder, er... |
342 | VLM | o(eddw)n i uh +//. |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S uher.IM . |
| | I was er... |
403 | ESM | wneud uh te neu xxx . |
| | wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM tetea.N.M.SG neuor.CONJ . |
| | making tea or [...] |
413 | ESM | uh gwraig uh weddw ydy ddi ? |
| | uher.IM gwraigwife.N.F.SG uher.IM weddwwidowed.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES ddishe.PRON.F.3S ? |
| | er, is she a widow? |
413 | ESM | uh gwraig uh weddw ydy ddi ? |
| | uher.IM gwraigwife.N.F.SG uher.IM weddwwidowed.ADJ+SM ydybe.V.3S.PRES ddishe.PRON.F.3S ? |
| | er, is she a widow? |
423 | ESM | oedd uh xxx ohCS oedd hi (we)di cael hwyl digon . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ohoh.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG digonenough.QUAN . |
| | [...] oh, she'd had fun, enough |
437 | ESM | ond uh oedd hi (y)n deud bod y bwyd yn neisiach . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ynPRT neisiachnice.ADJ.COMP . |
| | but, er, she said that the food was nicer |
469 | ESM | oeddwn i (y)n deud dau (.) ehCS o blentyn ifanc uh blwyddyn diwetha . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN dautwo.NUM.M eheh.IM oof.PREP blentynchild.N.M.SG+SM ifancyoung.ADJ uher.IM blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ . |
| | I was saying two young children last year |
472 | ESM | plant bach ifanc ynde yn dod fyny yn yr eisteddfod uh . |
| | plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ifancyoung.ADJ yndeisn't_it.IM ynPRT dodcome.V.INFIN fynyup.ADV ynin.PREP yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG uher.IM . |
| | young children, isn't it, coming up in the Eisteddfod, er |
515 | ESM | efo (y)r uh (.) juradoS . |
| | efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM juradojury.N.M.SG.[or].vow.V.PASTPART . |
| | with the, eh, jury |
587 | ESM | ond uh aeth hi (y)n go [/] (.) go_lew . |
| | ondbut.CONJ uher.IM aethgo.V.3S.PAST hishe.PRON.F.3S ynPRT gorather.ADV go_lewrather.ADV . |
| | but, er, it went quite well |
590 | VLM | do uh do do do do . |
| | doyes.ADV.PAST uher.IM doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES doyes.ADV.PAST . |
| | it did, er, it did |
624 | ESM | CarlotaCS intrest yn yr uh +..? |
| | Carlotaname intrestinterest.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ? |
| | is Carlota interested in the er... |
632 | VLM | cofio pan oedd hi (y)n dod uh i (y)r tŷ i gweithio i fi pan oedd hi (y)n fach . |
| | cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT dodcome.V.INFIN uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG ito.PREP gweithiowork.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM panwhen.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM . |
| | I remember when she would come to the house to work for me when she was young |
656 | VLM | nes bydd hi wedi xxx arferiad uh mewn bysys . |
| | nesnearer.ADJ.COMP byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP arferiadcustom.N.MF.SG uher.IM mewnin.PREP bysysbuses.N.M.PL . |
| | until she's used to [..] in buses |
659 | VLM | ond uh +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but er... |
667 | ESM | o hanner wedi wyth tan (.) <dau o (y)r gloch y pnawn uh> [//] tri o gloch y pnawn . |
| | oof.PREP hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP wytheight.NUM tanuntil.PREP dautwo.NUM.M oof.PREP yrthe.DET.DEF glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG uher.IM trithree.NUM.M oof.PREP glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF pnawnafternoon.N.M.SG . |
| | from half past eight until half past three in the afternoon |
727 | ESM | felly maen nhw (we)di disgwyl uh blwyddyn arall . |
| | fellyso.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP disgwylexpect.V.INFIN uher.IM blwyddynyear.N.F.SG arallother.ADJ . |
| | so they've waited another year |
800 | VLM | ond uh +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but, er... |
818 | VLM | ai MadrynCS <gaeth yr uh> [/] gaeth yr mentionE &=knock ? |
| | aior.CONJ Madrynname gaethget.V.3S.PAST+SM yrthe.DET.DEF uher.IM gaethget.V.3S.PAST+SM yrthe.DET.DEF mentionmention.N.SG ? |
| | was it Madryn that got the mention? |
895 | ESM | ia oedd xxx wedi [///] oedd nhw ddim (we)di &ta uh invitarS [?] nhw (y)na . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF wediafter.PREP oeddbe.V.3S.IMPERF nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP uher.IM invitarinvite.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynathere.ADV . |
| | yes, they hadn't invited them there |
947 | ESM | a [/] a o [/] o (y)r ochr uh +/. |
| | aand.CONJ aand.CONJ ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S oof.PREP yrthe.DET.DEF ochrside.N.F.SG uher.IM . |
| | and from the side, er... |
954 | ESM | um diwrnod blaen aeson nhw wneud y rhedeg [//] uh gweld y capeli . |
| | umum.IM diwrnodday.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG aesongo.V.1P.PAST nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF rhedegrun.V.INFIN uher.IM gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF capelichapels.N.M.PL . |
| | um, the other day they did the running, er... seeing the chapels |
961 | ESM | +< oedden nhw wedi bod yn uh BryncrwnCS . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT uher.IM Bryncrwnname . |
| | they had been into Bryncrwn |
965 | ESM | achos mae uh Gerallt_LloydCS isio roid y (.) xxx fewn . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM Gerallt_Lloydname isiowant.N.M.SG roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF fewnin.PREP+SM . |
| | because Gerallt Lloyd wants to put the [...] in |
966 | VLM | +< ddoe oedd uh +//. |
| | ddoeyesterday.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM . |
| | yesterday... |
997 | ESM | ond uh deudais i wel bod gen ti a bod gen i xxx . |
| | ondbut.CONJ uher.IM deudaissay.V.1S.PAST iI.PRON.1S welwell.IM bodbe.V.INFIN genwith.PREP tiyou.PRON.2S aand.CONJ bodbe.V.INFIN genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | but I said that you and I both have [...]... |
1020 | ESM | ia xxx siŵr uh [/] uh siŵr pam wnaeson nhw (y)r capel . |
| | iayes.ADV siŵrsure.ADJ uher.IM uher.IM siŵrsure.ADJ pamwhy?.ADV wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | yes I'm sure [...], when they made the chapel |
1020 | ESM | ia xxx siŵr uh [/] uh siŵr pam wnaeson nhw (y)r capel . |
| | iayes.ADV siŵrsure.ADJ uher.IM uher.IM siŵrsure.ADJ pamwhy?.ADV wnaesondo.V.3P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | yes I'm sure [...], when they made the chapel |
1031 | VLM | pam wnes i godi <un goriad uh> [//] goriad y top yr pwlpit +... |
| | pamwhy?.ADV wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S godilift.V.INFIN+SM unone.NUM goriadkey.N.M.SG uher.IM goriadkey.N.M.SG ythe.DET.DEF toptop.N.M.SG yrthat.PRON.REL pwlpitpulp.V.2S.IMPERF . |
| | when I picked up the key to the top of the pulpit... |
1079 | ESM | mae (y)r llall uh (y)r un sy yn dod o [/] (.) o Loegr yn deud bod diwedd y flwyddyn maen nhw yn mynd i [/] (.) i wneud y tŷ efo um (.) inaugurarS tŷ [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON uher.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP oof.PREP LoegrEngland.N.F.SG.PLACE+SM ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG efowith.PREP umum.IM inaugurarinaugurate.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG . |
| | the other one who comes from England says that at the end of the year they're going to do the house with, um... officially open the house |
1091 | ESM | wrth uh fynd i fyny i (y)r gornel (.) i lle mae (y)r italianoS . |
| | wrthby.PREP uher.IM fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP fynyup.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF gornelcorner.N.F.SG+SM ito.PREP llewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF italianoitalian.N.M.SG . |
| | going up to the corner to where the Italian is |
1099 | ESM | felly dw i (ddi)m yn gwybod uh (.) sut setlan . |
| | fellyso.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN uher.IM suthow.INT setlansettle.V.3P.FUT . |
| | so I don't know how they'll settle it |
1105 | ESM | mae hi (y)n yr [//] uh newid o . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM newidchange.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | she's changing it |
1106 | ESM | os uh os wneith hi brynu (y)r tŷ arall i [//] iddi hi a rhoid hwnnw i ConsueloCS <bydd hi (y)n uh> [/] (.) bydd hi (y)n gadael ei thŷ iddi hi . |
| | osif.CONJ uher.IM osif.CONJ wneithdo.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S brynubuy.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S aand.CONJ rhoidgive.V.INFIN hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ito.PREP Consueloname byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT gadaelleave.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S thŷhouse.N.M.SG+AM iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | if she buys the other house for herself and gives this one to Consuelo, she'll leave her house to her |
1106 | ESM | os uh os wneith hi brynu (y)r tŷ arall i [//] iddi hi a rhoid hwnnw i ConsueloCS <bydd hi (y)n uh> [/] (.) bydd hi (y)n gadael ei thŷ iddi hi . |
| | osif.CONJ uher.IM osif.CONJ wneithdo.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S brynubuy.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG arallother.ADJ ito.PREP iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S aand.CONJ rhoidgive.V.INFIN hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ito.PREP Consueloname byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT uher.IM byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT gadaelleave.V.INFIN eiher.ADJ.POSS.F.3S thŷhouse.N.M.SG+AM iddito_her.PREP+PRON.F.3S hishe.PRON.F.3S . |
| | if she buys the other house for herself and gives this one to Consuelo, she'll leave her house to her |
1112 | ESM | a mae (y)r uh pafin mynd yn uh myll [?] (.) wrth ochr . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM pafinpavement.N.M.SG myndgo.V.INFIN ynPRT uher.IM myllbad_temper.N.M.SG wrthby.PREP ochrside.N.F.SG . |
| | and the paving is going mad next to it |
1112 | ESM | a mae (y)r uh pafin mynd yn uh myll [?] (.) wrth ochr . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM pafinpavement.N.M.SG myndgo.V.INFIN ynPRT uher.IM myllbad_temper.N.M.SG wrthby.PREP ochrside.N.F.SG . |
| | and the paving is going mad next to it |
1117 | VLM | &nu cofia os gweli di hi deud am yr (.) papur yr uh +... |
| | cofiaremember.V.2S.IMPER osif.CONJ gwelisee.V.2S.PRES diyou.PRON.2S+SM hishe.PRON.F.3S deudsay.V.INFIN amfor.PREP yrthe.DET.DEF papurpaper.N.M.SG yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | remember if you do see her to say about the paper, the er... |
1131 | ESM | achos ehCS ryw dro wnaeth uh FlorenceCS (.) yn yr uh cooperativaS [?] ddeu(d) (wr)tha i bod hi wedi deud <mai fi sy> [/] mai fi sy (y)n talu rheina . |
| | achosbecause.CONJ eheh.IM rywsome.PREQ+SM droturn.N.M.SG+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Florencename ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cooperativacooperative.ADJ.F.SG.[or].co-op.N.F.SG ddeudsay.V.INFIN+SM wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL maithat_it_is.CONJ.FOCUS fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT talupay.V.INFIN rheinathose.PRON . |
| | because one time Florence at the co-operative told me that she said that I was paying that |
1131 | ESM | achos ehCS ryw dro wnaeth uh FlorenceCS (.) yn yr uh cooperativaS [?] ddeu(d) (wr)tha i bod hi wedi deud <mai fi sy> [/] mai fi sy (y)n talu rheina . |
| | achosbecause.CONJ eheh.IM rywsome.PREQ+SM droturn.N.M.SG+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Florencename ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cooperativacooperative.ADJ.F.SG.[or].co-op.N.F.SG ddeudsay.V.INFIN+SM wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL maithat_it_is.CONJ.FOCUS fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT talupay.V.INFIN rheinathose.PRON . |
| | because one time Florence at the co-operative told me that she said that I was paying that |
1149 | ESM | uh +... |
| | uher.IM . |
| | |
1178 | ESM | mae gymaint o lefydd uh turísticaS yn CordobaCS . |
| | maebe.V.3S.PRES gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP lefyddplaces.N.M.PL+SM uher.IM turísticatourist.ADJ.F.SG ynin.PREP Cordobaname . |
| | there are so many tourist places in Cordoba |
1216 | ESM | a pam &m mae bachgen (h)i be uh ehCS +... |
| | aand.CONJ pamwhy?.ADV maebe.V.3S.PRES bachgenboy.N.M.SG hishe.PRON.F.3S bewhat.INT uher.IM eheh.IM . |
| | and why her son, what, er.... |
1225 | VLM | ond oedd hi (y)n mynd i uh gael gweld faint +... |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP uher.IM gaelget.V.INFIN+SM gweldsee.V.INFIN faintsize.N.M.SG+SM . |
| | but she was going to find out how much... |
1231 | ESM | ond uh +/. |
| | ondbut.CONJ uher.IM . |
| | but, er... |
1233 | ESM | yndyn achos mae (y)r uh paseosS fewn fel (y)na yn fwy na cant pesosCS . |
| | yndynbe.V.3P.PRES.EMPH achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM paseoswalk.N.M.PL fewnin.PREP+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM na(n)or.CONJ canthundred.N.M.SG pesosweight.N.M.PL . |
| | yes, because the journeys in like that are over 100 pesos |
1243 | ESM | uh xxx +/. |
| | uher.IM . |
| | |
1263 | ESM | neis uh mynd fel (y)na . |
| | neisnice.ADJ uher.IM myndgo.V.INFIN fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | nice to go like that |
1310 | VLM | uh pump . |
| | uher.IM pumpfive.NUM . |
| | er, five |
1317 | VLM | oedden nhw (y)n mynd â fo i (y)r [/] (.) i (y)r uh +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP fohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | they were taking him to the, er... |
1395 | ESM | ond uh <beth sy (we)di cael> [//] <mae hi> [?] (we)di cael (di)pyn bach yn well ddoe . |
| | ondbut.CONJ uher.IM bethwhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN dipynlittle_bit.N.M.SG+SM bachsmall.ADJ ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM ddoeyesterday.ADV . |
| | but she's got a bit better yesterday |
1410 | ESM | ond bod uh pobl tŷ nesaf (we)di deud wrthi am beidio xxx achos <bod o> [//] bod hi (y)n ddrwg . |
| | ondbut.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM poblpeople.N.F.SG tŷhouse.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S amfor.PREP beidiostop.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | but that the people next door had told her not to [...] because she was bad |
1446 | ESM | fel arfer yr [/] &k yr colectivosS mawr uh +... |
| | fellike.CONJ arferhabit.N.M.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF colectivoscollective.N.M.PL mawrbig.ADJ uher.IM . |
| | usually the big minibuses, er... |
1501 | VLM | ond uh (.) mi ddoth yr busnes xxx achos mis nesaf oedden ni (y)n mynd i fynd . |
| | ondbut.CONJ uher.IM miPRT.AFF ddothcome.V.3S.PAST+SM yrthe.DET.DEF busnesbusiness.N.MF.SG achosbecause.CONJ mismonth.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM . |
| | but er, the [...] business came up because next month we were going to go |
1540 | ESM | ond uh (.) dw i isio mynd mwy fewn wedyn (.) <i agor y ffenest> [/] i agor y ffenest . |
| | ondbut.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN mwymore.ADJ.COMP fewnin.PREP+SM wedynafterwards.ADV ito.PREP agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF ffenestwindow.N.F.SG ito.PREP agoropen.V.INFIN ythe.DET.DEF ffenestwindow.N.F.SG . |
| | but I want to go more inside afterwards, to open the window |
1550 | ESM | uh xxx IsauraCS yna ddoe . |
| | uher.IM Isauraname ynathere.ADV ddoeyesterday.ADV . |
| | er, [...] Isaura there yesterday |
1552 | ESM | be sy arni rŵan uh +/? |
| | bewhat.INT sybe.V.3S.PRES.REL arnion_her.PREP+PRON.F.3S rŵannow.ADV uher.IM ? |
| | what's wrong with her now, er..? |
1594 | VLM | efo (y)r uh colectivoS (.) oedden nhw (y)n mynd neithiwr felly xxx +/. |
| | efowith.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM colectivocollective.ADJ.M.SG.[or].collective.N.M.SG oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN neithiwrlast_night.ADV fellyso.ADV . |
| | with the minibus they were going last night so [...]... |