1355 | ESM | ydyn nhw wedi taclu(so) hwn ? |
ydynbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP taclusotidy.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG ? | ||
have they cleaned [?] it? | ||
1356 | ESM | ehCS wnaeth y (.) llall ehCS brawd CatrinCS siŵr ehCS (dy)dyn nhw (ddi)m wedi taclu(so) hwn mae (y)n siŵr . |
eheh.IM wnaethdo.V.3S.PAST+SM ythe.DET.DEF llallother.PRON eheh.IM brawdbrother.N.M.SG Catrinname siŵrsure.ADJ eheh.IM dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP taclusotidy.V.INFIN hwnthis.PRON.DEM.M.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ . | ||
er, the other one, Catrin's brother, er, they must not have cleaned this one | ||
1376 | VLM | i taclu(so) (y)r gegin . |
ito.PREP taclusotidy.V.INFIN yrthe.DET.DEF geginkitchen.N.F.SG+SM . | ||
to clean the kitchen |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.