288 | VLM | ahCS iawn . |
ahah.IM iawnOK.ADV . | ||
ah, okay | ||
748 | VLM | +< ac <oedd yr hen wraig> [//] oedden nhw (y)n iawn . |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF henold.ADJ wraigwife.N.F.SG+SM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT iawnOK.ADV . | ||
and the old lady, they were okay | ||
1436 | VLM | +< ond bydd hi (y)n iawn . |
ondbut.CONJ byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV . | ||
but she'll be fine | ||
1438 | VLM | <mi bydd> [?] hi (y)n iawn . |
miPRT.AFF byddbe.V.3S.FUT hishe.PRON.F.3S ynPRT iawnOK.ADV . | ||
she'll be fine |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.