383 | VLM | bues [/] bues i (y)na bore (y)ma (he)fyd . |
buesbe.V.1S.PAST buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynathere.ADV boremorning.N.M.SG ymahere.ADV hefydalso.ADV . | ||
I went, I went there this morning too | ||
550 | VLM | oedd CrescenciaCS fan hyn ddoe hefyd . |
oeddbe.V.3S.IMPERF Crescencianame fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ddoeyesterday.ADV hefydalso.ADV . | ||
Crescencia was here yesterday too | ||
985 | VLM | mae (y)r goriad efo hi (he)fyd yndy ? |
maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF goriadkey.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S hefydalso.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? | ||
she has the key too, has she? | ||
1360 | VLM | a mae GabrielaCS yn para ar ei thraed hefyd de ? |
aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Gabrielaname ynPRT paralast.V.INFIN aron.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S thraedfeet.N.MF.SG+AM hefydalso.ADV debe.IM+SM ? | ||
and Gabriela's staying on her feet too, eh? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.