673 | VLM | ia oedd hi (we)di cael dau . |
iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN dautwo.NUM.M . | ||
yes, she had got two | ||
1373 | VLM | bues i dau ddiwrnod yna (.) yn helpu (.) cyn i IeuanCS dod . |
buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S dautwo.NUM.M ddiwrnodday.N.M.SG+SM ynathere.ADV ynPRT helpuhelp.V.INFIN cynbefore.PREP ito.PREP Ieuanname dodcome.V.INFIN . | ||
I was there for two days helping out before Ieuan came | ||
1486 | VLM | dan ni (y)n canu dau_ddeg dau yn y plazaS [?] . |
danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN dau_ddegtwenty.NUM dautwo.NUM.M ynin.PREP ythe.DET.DEF plazasquare.N.F.SG . | ||
we're singing 22 in the square |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.