19 | ESM | oedd hi wedi bod <yn y> [?] +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | she had been in the... |
25 | VLM | achos mae [//] Frank_JonesCS dw i (y)n gwybod bod o (y)n PlascoedCS . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES Frank_Jonesname dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynin.PREP Plascoedname . |
| | because Frank Jones is, I know he's in Plascoed |
27 | VLM | ond dw i ddim yn credu bod o efo criw LucioCS . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S efowith.PREP criwcrew.N.M.SG Lucioname . |
| | but I don't think that he's with Lucio's lot |
59 | VLM | dw i (gwy)bod achos ddeudodd hi wrthaf i am gofio deud pam <bydd rywbeth yn y capel [?]> [///] bod isio mynd i (y)r capel [?] . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S gwybodknow.V.INFIN achosbecause.CONJ ddeudoddsay.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S wrthafto_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S amfor.PREP gofioremember.V.INFIN+SM deudsay.V.INFIN pamwhy?.ADV byddbe.V.3S.FUT rywbethsomething.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG . |
| | I know, because she told me to remember to tell her when there's anything is in the chapel; that she wants to go to chapel |
64 | VLM | deud pan fasai (y)na gwrdd yn capel fan (a)cw bod isio dod (.) rhyw ddiwrnod . |
| | deudsay.V.INFIN panwhen.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM ynathere.ADV gwrddmeet.V.INFIN+SM ynPRT capelchapel.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG dodcome.V.INFIN rhywsome.PREQ ddiwrnodday.N.M.SG+SM . |
| | to say when there's a service in chapel there that she wants to come some day |
73 | VLM | oedd IdrysCS deud wrthaf i ia bod hi (y)n ffrindiau mawr efo LeticiaCS a xxx . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Idrysname deudsay.V.INFIN wrthafto_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S iayes.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ffrindiaufriends.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP Leticianame aand.CONJ . |
| | Idrys was telling me yeah, that she was great friends with Leticia and [...] |
97 | ESM | (e)fallai bod o wrth bod o wedi wneud yr xxx yn xxx a <fel yna> [?] . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wrthby.PREP bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF ynPRT aand.CONJ fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | maybe he is, since he's done the [...] in [...] like that |
97 | ESM | (e)fallai bod o wrth bod o wedi wneud yr xxx yn xxx a <fel yna> [?] . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wrthby.PREP bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF ynPRT aand.CONJ fellike.CONJ ynathere.ADV . |
| | maybe he is, since he's done the [...] in [...] like that |
98 | ESM | (e)fallai bod yr uh laS fechaS bienS ynde . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM lathe.DET.DEF.F.SG fechadate.N.F.SG bienwell.ADV yndeisn't_it.IM . |
| | maybe the uh the date well isn't it |
114 | ESM | dw i (ddi)m yn credu bod FaustinoCS yn ddim_byd (fy)sai fo (y)n rhoi nhw (y)n_ôl . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN Faustinoname ynPRT ddim_bydnothing.ADV+SM fysaifinger.V.3S.IMPERF+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT rhoigive.V.INFIN nhwthey.PRON.3P yn_ôlback.ADV . |
| | I don't think that Faustino is [...] anything he would give them back |
121 | ESM | wyt ti (we)di bod yn y ffarm rŵan ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG rŵannow.ADV ? |
| | have you been on the farm, now? |
123 | VLM | na dw i (ddi)m (we)di bod ar ffarm . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN aron.PREP ffarmfarm.N.F.SG . |
| | no I haven't been on the farm |
138 | ESM | a bod AmadaCS xxx . |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN Amadaname . |
| | and that Amada [...] |
156 | ESM | dw i ddim wedi bod uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN uher.IM . |
| | I haven't been, uh... |
163 | VLM | bod isio wneud un newydd neu rywbeth . |
| | bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM unone.NUM newyddnew.ADJ neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM . |
| | that a new one needed to be done or something |
166 | ESM | mae (y)n deud (wr)th ei hun <bod mae> [//] &=stutter mae am bod hi (we)di cau llygaid . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S hunself.PRON.SG bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES amfor.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP cauclose.V.INFIN llygaideyes.N.M.PL . |
| | she tells herself that it's because she closed her eyes |
166 | ESM | mae (y)n deud (wr)th ei hun <bod mae> [//] &=stutter mae am bod hi (we)di cau llygaid . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S hunself.PRON.SG bodbe.V.INFIN maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES amfor.PREP bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP cauclose.V.INFIN llygaideyes.N.M.PL . |
| | she tells herself that it's because she closed her eyes |
183 | ESM | isio bod yn centroS [?] popeth . |
| | isiowant.N.M.SG bodbe.V.INFIN ynPRT centrocentre.N.M.SG popetheverything.N.M.SG . |
| | wants to be the centre of everything |
224 | ESM | ond dw i (y)n credu bod hi (y)n cael digon o ddŵr . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT caelget.V.INFIN digonenough.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM . |
| | but I think it's getting enough water |
240 | ESM | ond dw i (ddi)m gweld bod o (we)di gadael ddim_byd . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gadaelleave.V.INFIN ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | but I don't see that he's left anything |
263 | ESM | oedd o (y)n deud bod o . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | he said that he was |
266 | ESM | mae o (y)n deud bod uh gwahaniaeth uh . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM gwahaniaethdifference.N.M.SG uher.IM . |
| | he says that there's, er, a difference, er |
322 | VLM | peroS oedd o (y)n deud bod golwg arno fo . |
| | perobut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN golwgview.N.F.SG arnoon_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | but he said that he didn't look well |
324 | VLM | LowriCS [/] (.) Lowri_EvansCS yn deud bod golwg arno fo . |
| | Lowriname Lowri_Evansname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN golwgview.N.F.SG arnoon_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | Lowri, Lowri Evans says that he looks unwell |
349 | VLM | +" dan ni (y)n deud o i (h)i [?] bod ni (y)n mynd i fynd ryw diwedd yr wythnos . |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ito.PREP hishe.PRON.F.3S bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM rywsome.PREQ+SM diweddend.N.M.SG yrthe.DET.DEF wythnosweek.N.F.SG . |
| | we're telling her that we're going to go around the end of the week |
360 | VLM | ac o(eddw)n i (y)n deud bod nhw (we)di bod fyny ers ryw bymtheg +... |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN fynyup.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM bymthegfifteen.NUM+SM . |
| | and I was saying that they've been up for around fifteen years |
360 | VLM | ac o(eddw)n i (y)n deud bod nhw (we)di bod fyny ers ryw bymtheg +... |
| | acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN fynyup.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM bymthegfifteen.NUM+SM . |
| | and I was saying that they've been up for around fifteen years |
364 | ESM | (ddi)m isio mynd achos bod nhw yn gormod o griw . |
| | ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT gormodtoo_much.QUANT oof.PREP griwcrew.N.M.SG+SM . |
| | don't want to go because they were too big a group |
386 | ESM | ond mae CeciliaCS ella bod hi (y)n gorfod dod yn bore wrth bod nhw (y)n agor <yn bo(re)> [//] dim ond yn y bore . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Cecilianame ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN dodcome.V.INFIN ynPRT boremorning.N.M.SG wrthby.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT agoropen.V.INFIN ynPRT boremorning.N.M.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | but Cecilia, maybe she has to come in the morning since they open in the morning |
386 | ESM | ond mae CeciliaCS ella bod hi (y)n gorfod dod yn bore wrth bod nhw (y)n agor <yn bo(re)> [//] dim ond yn y bore . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES Cecilianame ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN dodcome.V.INFIN ynPRT boremorning.N.M.SG wrthby.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT agoropen.V.INFIN ynPRT boremorning.N.M.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG . |
| | but Cecilia, maybe she has to come in the morning since they open in the morning |
427 | ESM | oedd hi (ddi)m yn deud bod o (y)n neisiach ar <yr ehCS> [//] yr trip <gaeson nhw> [//] na ehCS gaeson ni tro blaen ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT neisiachnice.ADJ.COMP aron.PREP yrthe.DET.DEF eheh.IM yrthe.DET.DEF triptrip.N.M.SG gaesonget.V.1P.PAST+SM nhwthey.PRON.3P nathan.CONJ eheh.IM gaesonget.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P troturn.N.M.SG blaenfront.N.M.SG ? |
| | didn't she say that it was nicer on that trip that we had before? |
437 | ESM | ond uh oedd hi (y)n deud bod y bwyd yn neisiach . |
| | ondbut.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bwydfood.N.M.SG ynPRT neisiachnice.ADJ.COMP . |
| | but, er, she said that the food was nicer |
439 | VLM | ac oedden nhw (y)n deud bod (.) sychder difrifol <(y)na rŵan> [?] . |
| | acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN sychderdryness.N.M.SG difrifolserious.ADJ ynathere.ADV rŵannow.ADV . |
| | and they said that there's a terrible drought there now |
440 | VLM | bod yr lle oedden ni (y)n mynd efo (y)r llong fach ar y llyn <yn &s> [//] mae o (y)n sych . |
| | bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF llongship.N.F.SG fachsmall.ADJ+SM aron.PREP ythe.DET.DEF llynlake.N.M.SG ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT sychdry.ADJ . |
| | that the place where we're going with the little boat on the lake is dry |
449 | VLM | mm o(eddw)n i (y)n gweld <bod lot o> [//] bod (y)na brinder dŵr (.) difrifol . |
| | mmmm.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP bodbe.V.INFIN ynathere.ADV brinderscarcity.N.M.SG+SM dŵrwater.N.M.SG difrifolserious.ADJ . |
| | mm, I saw that there was a terrible water shortage |
449 | VLM | mm o(eddw)n i (y)n gweld <bod lot o> [//] bod (y)na brinder dŵr (.) difrifol . |
| | mmmm.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP bodbe.V.INFIN ynathere.ADV brinderscarcity.N.M.SG+SM dŵrwater.N.M.SG difrifolserious.ADJ . |
| | mm, I saw that there was a terrible water shortage |
454 | ESM | maen nhw (y)n deud bod hi glawio digon . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S glawiorain.V.INFIN digonenough.QUAN . |
| | they say it rains enough |
495 | VLM | ond oedd hi (we)di bod ffwrdd efo ei gŵr yn Buenos_AiresCS . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ffwrddway.N.M.SG efowith.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S gŵrman.N.M.SG ynin.PREP Buenos_Airesname . |
| | but she'd been away with her husband in Buenos Aires |
617 | ESM | ac wyt ti wedi bod yn MadrynCS yn ddiweddar neu na ? |
| | acand.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Madrynname ynPRT ddiweddarrecent.ADJ+SM neuor.CONJ nano.ADV ? |
| | and have you been in Madryn lately or not? |
618 | VLM | na dw i (ddi)m (we)di bod yn MadrynCS ers xxx . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP Madrynname erssince.PREP . |
| | no, I haven't been in Madryn since [...] |
651 | VLM | +< oedd hi (y)n bod i_lawr erbyn hanner awr wedi wyth . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bodbe.V.INFIN i_lawrdown.ADV erbynby.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP wytheight.NUM . |
| | she was supposed to be down by half past eight |
725 | ESM | <achos bod nhw ddim> [///] (ta)sen nhw um wedi gorffen yn bach gynt (fa)sen nhw cael o yn dechrau blwyddyn . |
| | achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM tasenbe.V.3P.PLUPERF.HYP nhwthey.PRON.3P umum.IM wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN ynPRT bachsmall.ADJ gyntearlier.ADJ+SM fasenbe.V.3P.PLUPERF+SM nhwthey.PRON.3P caelget.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT dechraubegin.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG . |
| | If they'd have finished it a little earlier they could have got it at the start of the year |
726 | ESM | wrth bod nhw (y)n rhoid nhw (.) ar y dechrau (y)r blwyddyn (dy)dyn nhw (ddi)m yn cael amser i wneud nhw o (y)r diwedd yr [?] tymor rŵan i ddechrau (y)r blwyddyn . |
| | wrthby.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT rhoidgive.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aron.PREP ythe.DET.DEF dechraubeginning.N.M.SG yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG dydynbe.V.3P.PRES.NEG nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT caelget.V.INFIN amsertime.N.M.SG ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P oof.PREP yrthe.DET.DEF diweddend.N.M.SG yrthe.DET.DEF tymorseason.N.M.SG rŵannow.ADV ito.PREP ddechraubegin.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG . |
| | because they put them at the start of the year they don't have time to do them at the end of the season for the start of the year |
736 | ESM | a bod [/] bod gwynt bob dydd . |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN bodbe.V.INFIN gwyntwind.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | and that it's windy every day |
736 | ESM | a bod [/] bod gwynt bob dydd . |
| | aand.CONJ bodbe.V.INFIN bodbe.V.INFIN gwyntwind.N.M.SG bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG . |
| | and that it's windy every day |
741 | VLM | meddwl bod LudmillaCS ar +... |
| | meddwlthink.V.2S.IMPER bodbe.V.INFIN Ludmillaname aron.PREP . |
| | I think that Ludmilla on... |
746 | VLM | a wedyn wnaeth hi alw arna fi a deud ohCS bod hi (y)n le braf . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV wnaethdo.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S alwcall.V.INFIN+SM arnaon_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ deudsay.V.INFIN ohoh.IM bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT leplace.N.M.SG+SM braffine.ADJ . |
| | and then she called on me and said, oh, that it's a nice place |
750 | VLM | ond o(eddw)n i (y)n deud bod fi (y)n mynd i tŷ MartirioCS . |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP tŷhouse.N.M.SG Martirioname . |
| | but I was saying that I had to go to Martirio's house |
767 | ESM | achos (.) na (e)fallai bod fi (ddi)m (we)di gweld o . |
| | achosbecause.CONJ nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . |
| | because, no I might not have seen it |
768 | VLM | oedd hi (we)di bod yn (y)r eglwys bore ddoe . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF eglwyschurch.N.F.SG boremorning.N.M.SG ddoeyesterday.ADV . |
| | she was in church yesterday morning |
778 | VLM | síS oedd DianeCS wedi deud wrthaf i bod isio i fi fynd efo hi xxx i +... |
| | síyes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Dianename wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthafto_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM fyndgo.V.INFIN+SM efowith.PREP hishe.PRON.F.3S ito.PREP . |
| | yes, Diane had told me I needed to go with her [...] to... |
880 | ESM | um siŵr bod xxx (we)di galw ar SylviaCS ta . |
| | umum.IM siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN wediafter.PREP galwcall.V.INFIN aron.PREP Sylvianame tabe.IM . |
| | um, I'm sure [...] has asked Sylvia, then |
887 | ESM | mae siŵr [/] siŵr bod hi wedyn yn galw i ddod i nôl hi siŵr . |
| | maebe.V.3S.PRES siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wedynafterwards.ADV ynPRT galwcall.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP nôlfetch.V.INFIN hishe.PRON.F.3S siŵrsure.ADJ . |
| | I'm sure that after she's calling afterwards to come and fetch her |
891 | ESM | +< (e)fallai bod xxx . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN . |
| | maybe [...] |
915 | VLM | ond oedd [//] achos o(edde)n nhw (y)n deud bod nhw isio +//. |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF achosbecause.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P isiowant.N.M.SG . |
| | but... because they were saying they needed... |
920 | ESM | lle oeddet ti yn deud bod y gwenyn ? |
| | llewhere.INT oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF gwenynbees.N.F.PL ? |
| | where were you saying the bees were? |
925 | VLM | +< a mae (.) ehCS WilfredoCS wedi bod yn gweld nhw [?] . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES eheh.IM Wilfredoname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | and Wilfredo has been seeing them |
961 | ESM | +< oedden nhw wedi bod yn uh BryncrwnCS . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT uher.IM Bryncrwnname . |
| | they had been into Bryncrwn |
963 | ESM | <oedden nhw> [?] wedi bod ? |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ? |
| | they had been? |
969 | VLM | um drist achos bod yna lot wedi cwyno yn fan (a)cw bod neb yna . |
| | umum.IM dristsad.ADJ+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV lotlot.QUAN wediafter.PREP cwynocomplain.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV bodbe.V.INFIN nebanyone.PRON ynathere.ADV . |
| | um, sad, because a lot have complained there that there's nobody there |
969 | VLM | um drist achos bod yna lot wedi cwyno yn fan (a)cw bod neb yna . |
| | umum.IM dristsad.ADJ+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV lotlot.QUAN wediafter.PREP cwynocomplain.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV bodbe.V.INFIN nebanyone.PRON ynathere.ADV . |
| | um, sad, because a lot have complained there that there's nobody there |
997 | ESM | ond uh deudais i wel bod gen ti a bod gen i xxx . |
| | ondbut.CONJ uher.IM deudaissay.V.1S.PAST iI.PRON.1S welwell.IM bodbe.V.INFIN genwith.PREP tiyou.PRON.2S aand.CONJ bodbe.V.INFIN genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | but I said that you and I both have [...]... |
997 | ESM | ond uh deudais i wel bod gen ti a bod gen i xxx . |
| | ondbut.CONJ uher.IM deudaissay.V.1S.PAST iI.PRON.1S welwell.IM bodbe.V.INFIN genwith.PREP tiyou.PRON.2S aand.CONJ bodbe.V.INFIN genwith.PREP iI.PRON.1S . |
| | but I said that you and I both have [...]... |
1006 | VLM | +< ia oedd JuliaCS yn deu(d) (wr)tha fi bod ei mam ddim yn cofio llawer o ddim_byd . |
| | iayes.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF Julianame ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM bodbe.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S mammother.N.F.SG ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | yes, Julia was telling me that her mother doesn't remember much of anything |
1076 | VLM | mi oedd o (y)n deud bod hi wedi gwario drysau ffenestri drud . |
| | miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP gwariospend.V.INFIN drysaudoors.N.M.PL ffenestriwindows.N.F.PL drudexpensive.ADJ . |
| | he was saying that she'd spent on expensive doors and windows |
1079 | ESM | mae (y)r llall uh (y)r un sy yn dod o [/] (.) o Loegr yn deud bod diwedd y flwyddyn maen nhw yn mynd i [/] (.) i wneud y tŷ efo um (.) inaugurarS tŷ [?] . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON uher.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN oof.PREP oof.PREP LoegrEngland.N.F.SG.PLACE+SM ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG efowith.PREP umum.IM inaugurarinaugurate.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG . |
| | the other one who comes from England says that at the end of the year they're going to do the house with, um... officially open the house |
1090 | ESM | ond bod yna un sy (y)n byw yn y tŷ efo hi isio iddi cael tŷ sy (y)n gornel ehCS [/] gornel yr ffarm . |
| | ondbut.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV unone.NUM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S isiowant.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S caelget.V.INFIN tŷhouse.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gornelcorner.N.F.SG+SM eheh.IM gornelcorner.N.F.SG+SM yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG . |
| | except that one who lives in the house with her wants her to have a house in the corner of the farm |
1125 | ESM | dw i (y)n siŵr bod hi (we)di [//] fod (we)di talu blwyddyn diwethaf ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP fodbe.V.INFIN+SM wediafter.PREP talupay.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG diwethaflast.ADJ ? |
| | I'm sure that she's paid last year? |
1130 | VLM | siŵr bod hi (we)di anghofio . |
| | siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP anghofioforget.V.INFIN . |
| | she must have forgotten |
1131 | ESM | achos ehCS ryw dro wnaeth uh FlorenceCS (.) yn yr uh cooperativaS [?] ddeu(d) (wr)tha i bod hi wedi deud <mai fi sy> [/] mai fi sy (y)n talu rheina . |
| | achosbecause.CONJ eheh.IM rywsome.PREQ+SM droturn.N.M.SG+SM wnaethdo.V.3S.PAST+SM uher.IM Florencename ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM cooperativacooperative.ADJ.F.SG.[or].co-op.N.F.SG ddeudsay.V.INFIN+SM wrthato_me.PREP+PRON.1S iI.PRON.1S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN maithat_it_is.CONJ.FOCUS fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL maithat_it_is.CONJ.FOCUS fiI.PRON.1S+SM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT talupay.V.INFIN rheinathose.PRON . |
| | because one time Florence at the co-operative told me that she said that I was paying that |
1153 | VLM | ond dydd Gwener ddoth hi acw i ddeud bod hi ddim yn gallu mynd . |
| | ondbut.CONJ dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG ddothcome.V.3S.PAST+SM hishe.PRON.F.3S acwover there.ADV ito.PREP ddeudsay.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN myndgo.V.INFIN . |
| | but on Friday she came there to say that she couldn't go |
1173 | VLM | dim i lle dan ni (we)di bod . |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ito.PREP llewhere.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | not to where we've been |
1180 | VLM | a ddoe oedd [//] o(eddw)n i yn deud <wrth um> [/] wrth MarisolCS bod ni yn dod (y)n_ôl <o (y)r> [/] o xxx . |
| | aand.CONJ ddoeyesterday.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN wrthby.PREP umum.IM wrthby.PREP Marisolname bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S . |
| | and yesterday I was saying to Marisol that we're coming back from [...] |
1192 | VLM | so o(eddw)n i (we)di deud bod ni (y)n dod heibio . |
| | soso.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT dodcome.V.INFIN heibiopast.PREP . |
| | so I'd said that we were coming past |
1199 | VLM | mae hi (y)n tynnu lluniau iddyn nhw gael dang(os) [//] gweld <bod yna rywbeth> [/] bod yna rywbeth yna . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT tynnudraw.V.INFIN lluniaupictures.N.M.PL iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P gaelget.V.INFIN+SM dangosshow.V.INFIN gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM ynathere.ADV . |
| | she's taking pictures for them to see that there is something there |
1199 | VLM | mae hi (y)n tynnu lluniau iddyn nhw gael dang(os) [//] gweld <bod yna rywbeth> [/] bod yna rywbeth yna . |
| | maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT tynnudraw.V.INFIN lluniaupictures.N.M.PL iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P gaelget.V.INFIN+SM dangosshow.V.INFIN gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN ynathere.ADV rywbethsomething.N.M.SG+SM ynathere.ADV . |
| | she's taking pictures for them to see that there is something there |
1214 | VLM | wedyn pan oedden ni (y)n dod (y)n_ôl oedd hi (y)n deud ohCS bod hi (y)n mynd i ofyn <i (y)r bachgen> [//] i_w mab hi (.) i xxx faint oeddwn nhw yn codi xxx am (.) hotelCS yn CalafateCS (.) i fynd (.) pedair . |
| | wedynafterwards.ADV panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT deudsay.V.INFIN ohoh.IM bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG i_wto_his/her/their.PREP+POSS.3SP mabson.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ito.PREP faintsize.N.M.SG+SM oeddwnbe.V.1S.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT codilift.V.INFIN amfor.PREP hotelhotel.N.M.SG ynin.PREP Calafatename ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM pedairfour.NUM.F . |
| | then when we were coming back she was saying that, oh, she was going to ask her son [...] how much they were charging [...] for a hotel in Calafate, to go, four |
1220 | ESM | ond <ddim bod> [/] ddim bod o wneud dim_byd efo [?] turistaS . |
| | ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM bodbe.V.INFIN ddimnot.ADV+SM bodbe.V.INFIN oof.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV efowith.PREP turistatourist.N.M . |
| | but not that he does anything with tourism |
1220 | ESM | ond <ddim bod> [/] ddim bod o wneud dim_byd efo [?] turistaS . |
| | ondbut.CONJ ddimnot.ADV+SM bodbe.V.INFIN ddimnot.ADV+SM bodbe.V.INFIN oof.PREP wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV efowith.PREP turistatourist.N.M . |
| | but not that he does anything with tourism |
1237 | ESM | ohCS wel os dyna (y)r <tri mil> [//] dair mil pum cant os ydy yr paseosS yn dod fewn i_gyd (e)fallai bod o (.) ddim mor ddrud . |
| | ohoh.IM welwell.IM osif.CONJ dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF trithree.NUM.M milthousand.N.F.SG dairthree.NUM.F+SM milthousand.N.F.SG pumfive.NUM canthundred.N.M.SG osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF paseoswalk.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN fewnin.PREP+SM i_gydall.ADJ efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM morso.ADV ddrudexpensive.ADJ+SM . |
| | oh well, if that's the 3500 if the journeys are all coming in it might not be so expensive |
1279 | VLM | lle bod y bachgen yn gorfod symud o (y)r officeE . |
| | llewhere.INT bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ynPRT gorfodhave_to.V.INFIN symudmove.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF officeoffice.N.SG . |
| | where the boy has to move out of the office |
1385 | VLM | ond mae hi (we)di bod ddim yn dda . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ddimnot.ADV+SM ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | but she's been unwell |
1386 | VLM | mae wedi bod yn yr hospitalCS . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF hospitalhospital.N.M.SG . |
| | she's been in hospital |
1409 | ESM | wel mae FflurCS yn deud diwrnod o yr blaen bod hi efo xxx awydd mynd i gweld hi . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES Fflurname ynPRT deudsay.V.INFIN diwrnodday.N.M.SG oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S efowith.PREP awydddesire.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP gweldsee.V.INFIN hishe.PRON.F.3S . |
| | well Fflur says the other day that she wants to see her |
1410 | ESM | ond bod uh pobl tŷ nesaf (we)di deud wrthi am beidio xxx achos <bod o> [//] bod hi (y)n ddrwg . |
| | ondbut.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM poblpeople.N.F.SG tŷhouse.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S amfor.PREP beidiostop.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | but that the people next door had told her not to [...] because she was bad |
1410 | ESM | ond bod uh pobl tŷ nesaf (we)di deud wrthi am beidio xxx achos <bod o> [//] bod hi (y)n ddrwg . |
| | ondbut.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM poblpeople.N.F.SG tŷhouse.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S amfor.PREP beidiostop.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | but that the people next door had told her not to [...] because she was bad |
1410 | ESM | ond bod uh pobl tŷ nesaf (we)di deud wrthi am beidio xxx achos <bod o> [//] bod hi (y)n ddrwg . |
| | ondbut.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM poblpeople.N.F.SG tŷhouse.N.M.SG nesafnext.ADJ.SUP wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S amfor.PREP beidiostop.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddrwgbad.ADJ+SM . |
| | but that the people next door had told her not to [...] because she was bad |
1412 | ESM | +" os wyt ti (y)n teimlo bod isio mynd i weld hi paid â gwrando ar neb . |
| | osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT teimlofeel.V.INFIN bodbe.V.INFIN isiowant.N.M.SG myndgo.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S paidstop.V.2S.IMPER âwith.PREP gwrandolisten.V.INFIN aron.PREP nebanyone.PRON . |
| | if you feel that you want to see her, don't listen to anyone |
1432 | VLM | oedden nhw (we)di deu(d) (wr)thi bod rhaid hi wneud reposoS a yfed lot o ddŵr . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP deudsay.V.INFIN wrthito_her.PREP+PRON.F.3S bodbe.V.INFIN rhaidnecessity.N.M.SG hishe.PRON.F.3S wneudmake.V.INFIN+SM reposorest.N.M.SG aand.CONJ yfeddrink.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP ddŵrwater.N.M.SG+SM . |
| | they'd told her that she had to get some rest and drink plenty of water |
1455 | ESM | +" dim ond unwaith dach chi wedi bod i Gymru ? |
| | dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG ondbut.CONJ unwaithonce.ADV dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ito.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM ? |
| | have you only been to Wales once? |
1461 | VLM | a oedden nhw yn gofyn i fi os o(eddw)n i (we)di bod +"/. |
| | aand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT gofynask.V.INFIN ito.PREP fiI.PRON.1S+SM osif.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | and they were asking me if I'd been: |
1466 | VLM | ac SiwanCS (y)n deud bod ni (y)n mynd . |
| | acand.CONJ Siwanname ynPRT deudsay.V.INFIN bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | and Siwan says we're going |
1468 | VLM | SiwanCS (y)n deud [//] meddwl bod ni (we)di mynd mor (y)chydig ynde . |
| | Siwanname ynPRT deudsay.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN morso.ADV ychydiga_little.QUAN yndeisn't_it.IM . |
| | Siwan thinks that we've been so little |
1484 | ESM | ohCS (e)fallai bod o wedi [/] wedi dod mewn (e)fallai ta . |
| | ohoh.IM efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP wediafter.PREP dodcome.V.INFIN mewnin.PREP efallaiperhaps.CONJ tabe.IM . |
| | oh, it might have come in then, maybe |
1542 | ESM | +" mae o wedi bod yn hapus ofnadwy yn eich tŷ chi . |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT hapushappy.ADJ ofnadwyterrible.ADJ ynPRT eichyour.ADJ.POSS.2P tŷhouse.N.M.SG chiyou.PRON.2P . |
| | he's been really happy in your house |
1566 | ESM | ella bod hi (y)n (.) ddim awydd &k &p +... |
| | ellamaybe.ADV bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT ddimnot.ADV+SM awydddesire.N.M.SG . |
| | maybe she doesn't want to... |
1567 | ESM | (e)fallai bod nhw (y)n deud xxx . |
| | efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | maybe they said [...]... |