132 | VLM | gawson ni ginio i_gyd efo TrishaCS . |
gawsonget.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P giniodinner.N.M.SG+SM i_gydall.ADJ efowith.PREP Trishaname . | ||
we all had lunch with Trisha | ||
653 | VLM | TrishaCS (e)fallai . |
Trishaname efallaiperhaps.CONJ . | ||
maybe Trisha | ||
907 | VLM | ahCS oedden nhw (y)na diwrnod yna achos o(eddw)n i efo TrishaCS . |
ahah.IM oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynathere.ADV diwrnodday.N.M.SG ynathere.ADV achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S efowith.PREP Trishaname . | ||
ah, they were there that day because I was with Trisha |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.