309 | SAR | wneith ceffylau ddim gallu cerdded yn y mwd efo cario xxx a tynnu wrth y wagan . |
wneithdo.V.3S.FUT+SM ceffylauhorses.N.M.PL ddimnot.ADV+SM gallube_able.V.INFIN cerddedwalk.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF mwdmud.N.M.SG efowith.PREP cariocarry.V.INFIN aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN wrthby.PREP ythat.PRON.REL waganwagon.N.F.SG . | ||
horses won't be able to walk in mud while carrying [...] and pulling the wagon | ||
465 | SAR | a gwaith wneith i (y)r caib a rhaw . |
aand.CONJ gwaithwork.N.M.SG wneithdo.V.3S.FUT+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S yrthe.DET.DEF caibpickaxe.N.F.SG aand.CONJ rhawspade.N.F.SG . | ||
and he did work to pick and shovel |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.