389 | CRL | wnaethoch chi gael gwybod neu na ? |
wnaethochdo.V.2P.PAST+SM chiyou.PRON.2P gaelget.V.INFIN+SM gwybodknow.V.INFIN neuor.CONJ nano.ADV ? | ||
did you find out or not? | ||
593 | CRL | maen nhw mynd trwy yr ffos i [/] i [/] i glanhau y ffosydd ti yn gwybod ? |
maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P myndgo.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF ffosditch.N.F.SG ito.PREP ito.PREP ito.PREP glanhauclean.V.INFIN ythe.DET.DEF ffosyddditches.N.F.PL tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN ? | ||
they go through the ditch, to clean the ditch, you know | ||
773 | CRL | na isio gwybod sut wyt ti <faint oedd y> [/] faint oedd yr uh (.) oeddet ti cael heddiw . |
nano.ADV isiowant.N.M.SG gwybodknow.V.INFIN suthow.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S faintsize.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF faintsize.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF uher.IM oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S caelget.V.INFIN heddiwtoday.ADV . | ||
no, wanting to know how you are, how, er, old you are today |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.