PATAGONIA - Patagonia6
Instances of am

51SARac erbyn hyn oedd (y)na fodryb i ni (y)n chwaer i nain EdwardsCS (we)di bod yma am dro .
  acand.CONJ erbynby.PREP hynthis.PRON.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV fodrybaunt.N.F.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P ynPRT chwaersister.N.F.SG ito.PREP naingrandmother.N.F.SG Edwardsname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ymahere.ADV amfor.PREP droturn.N.M.SG+SM .
  and by this time there was an aunt of ours, a sister of granny Edwards, who'd been here a while
87SARond dw i (ddi)m yn gwybod am be oedd o (y)n siarad .
  ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN amfor.PREP bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT siaradtalk.V.INFIN .
  but I don't know what he was talking about
156SARdw i (ddi)m yn meddwl am (r)heina .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP rheinathose.PRON .
  I don't think about them
221SARac oedden nhw (y)n um dod i edrych am y Cymry .
  acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT umum.IM dodcome.V.INFIN ito.PREP edrychlook.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF CymryWelsh_people.N.M.PL .
  and they came to look for the Welsh
249SARsôn am xxx .
  sônmention.V.INFIN amfor.PREP .
  talk about [...]
270SARyn cofio am y pennill yn emyn xxx .
  ynPRT cofioremember.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF pennillverse.N.M.SG ynPRT emynhymn.N.M.SG .
  remembering the verse of a hymn [...]
276SARdw i (we)di bod yn meddwl lawer gwaith am be aeth y capeli Cymraeg lawr ?
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT meddwlthink.V.INFIN lawermany.QUAN+SM gwaithtime.N.F.SG amfor.PREP bewhat.INT aethgo.V.3S.PAST ythe.DET.DEF capelichapels.N.M.PL CymraegWelsh.N.F.SG lawrdown.ADV ?
  I've been thinking many times, why did the Welsh chapels decline?
323SARachos yn RawsonCS buon nhw am hir iawn .
  achosbecause.CONJ ynin.PREP Rawsonname buonbe.V.3P.PAST nhwthey.PRON.3P amfor.PREP hirlong.ADJ iawnvery.ADV .
  because they were in Rawson for a long time
324SARa wedyn aeson fyny am GaimanCS ac i (y)r lle (y)na ac ati .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV aesongo.V.1P.PAST fynyup.ADV amfor.PREP Gaimanname acand.CONJ ito.PREP yrthe.DET.DEF lleplace.N.M.SG ynathere.ADV acand.CONJ atito_her.PREP+PRON.F.3S .
  and then they went up to Gaiman and to that place and that
327SARwedyn mae ryw stori yn rywle (.) bod nhw (y)n mynd rywle yn hwyr yn prynhawn am (.) be (y)dy enw (.) a bod (y)na plentyn bach (we)di cwympo o (y)r wagan .
  wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES rywsome.PREQ+SM storistory.N.F.SG ynin.PREP rywlesomewhere.N.M.SG+SM bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN rywlesomewhere.N.M.SG+SM ynPRT hwyrlate.ADJ ynPRT prynhawnafternoon.N.M.SG amfor.PREP bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG aand.CONJ bodbe.V.INFIN ynathere.ADV plentynchild.N.M.SG bachsmall.ADJ wediafter.PREP cwympofall.V.INFIN ohe.PRON.M.3S yrthat.PRON.REL waganwagon.N.F.SG .
  then there's some story somewhere that they went somewhere late in the afternoon for what-do-you-call-it, and that a little child had fallen from the wagon
405CRLam pump blwyddyn .
  amfor.PREP pumpfive.NUM blwyddynyear.N.F.SG .
  for 5 years
441SARmae hynny achos oedd dada (y)n wneud [?] lawer ar y lle wedyn am blynyddau .
  maebe.V.3S.PRES hynnythat.PRON.DEM.SP achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dadaDaddy.N.M.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM lawermany.QUAN+SM aron.PREP ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG wedynafterwards.ADV amfor.PREP blynyddauyears.N.F.PL .
  that's because Dad did a lot to the place after that for years
622SARac oedden nhw o RawsonCS yn galw comisaríaS wrth bod fi yn gweithio yn centralS (.) i ofyn xxx am be ydy enw xxx .
  acand.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ofrom.PREP Rawsonname ynPRT galwcall.V.INFIN comisaríacommissariat.N.F.SG wrthby.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT gweithiowork.V.INFIN ynPRT centralcentre.N.F.SG ito.PREP ofynask.V.INFIN+SM amfor.PREP bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG .
  and they from Rawson would call the police station, since I was working nearby [?] to ask what [...] was the name of [...]
632SARam bod o [?] (y)n jelws iddo .
  amfor.PREP bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT jelwsjealous.ADJ iddoto_him.PREP+PRON.M.3S .
  because he was jealous of him
633SARa mae sôn am hwnna yn y Beibl ofnadwy .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES sônmention.V.INFIN amfor.PREP hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF BeiblBible.N.M.SG ofnadwyterrible.ADJ .
  and it mentions that an awful lot in the Bible
638SAR+" dach chi (y)n meddwl am bod o (y)n bachgen chi bod o (ddi)m yn <cael marc o_gwbl> [?] .
  dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT bachgenboy.N.M.SG chiyou.PRON.2P bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT caelget.V.INFIN marcmark.N.M.SG o_gwblat_all.ADV .
  you think since he's a son of yours that he doesn't get a mark at all
643SARwnes i ddim meddwl am mynd i (y)r comisaríaS i gael &n direcciónS rhei (y)na o RawsonCS .
  wnesdo.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF comisaríacommissariat.N.F.SG ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM direccióndirection.N.F.SG rheisome.PRON ynathere.ADV ofrom.PREP Rawsonname .
  I didn't think to go to the police station to get an address for them in Rawson
658SAR+" ond o(eddw)n i (y)n mynd am fod ti isio fi mynd .
  ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN amfor.PREP fodbe.V.INFIN+SM tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM myndgo.V.INFIN .
  but I was going because you wanted me to go
741CRLia ond oedd hi fynd am uh rywbeth o (y)r capel hefyd .
  iayes.ADV ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S fyndgo.V.INFIN+SM amfor.PREP uher.IM rywbethsomething.N.M.SG+SM oof.PREP yrthe.DET.DEF capelchapel.N.M.SG hefydalso.ADV .
  yes but she was going for something from chapel too
753CRLfelly wnaeth cofio atat ti am y penblwydd a phopeth .
  fellyso.ADV wnaethdo.V.3S.PAST+SM cofioremember.V.INFIN atatto_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S amfor.PREP ythe.DET.DEF penblwyddbirthday.N.M.SG aand.CONJ phopetheverything.N.M.SG+AM .
  so she sent greetings to you for the birthday and everything
782SARbues i yn y clinig am [/] (..) am [/] um am anemiaCS (.) am wythnos .
  buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF clinigclinic.N.M.SG amfor.PREP amfor.PREP umum.IM amfor.PREP anemiaanaemia.N.F.SG amfor.PREP wythnosweek.N.F.SG .
  I was at the clinic for anaemia for a week
782SARbues i yn y clinig am [/] (..) am [/] um am anemiaCS (.) am wythnos .
  buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF clinigclinic.N.M.SG amfor.PREP amfor.PREP umum.IM amfor.PREP anemiaanaemia.N.F.SG amfor.PREP wythnosweek.N.F.SG .
  I was at the clinic for anaemia for a week
782SARbues i yn y clinig am [/] (..) am [/] um am anemiaCS (.) am wythnos .
  buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF clinigclinic.N.M.SG amfor.PREP amfor.PREP umum.IM amfor.PREP anemiaanaemia.N.F.SG amfor.PREP wythnosweek.N.F.SG .
  I was at the clinic for anaemia for a week
782SARbues i yn y clinig am [/] (..) am [/] um am anemiaCS (.) am wythnos .
  buesbe.V.1S.PAST iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF clinigclinic.N.M.SG amfor.PREP amfor.PREP umum.IM amfor.PREP anemiaanaemia.N.F.SG amfor.PREP wythnosweek.N.F.SG .
  I was at the clinic for anaemia for a week

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia6: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.