1 | CRL | ar ffarm PantglasCS . |
aron.PREP ffarmfarm.N.F.SG Pantglasname . | ||
on Pantglas farm | ||
4 | CRL | yn PantglasCS oedd yr ffarm (y)ma ? |
ynin.PREP Pantglasname oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG ymahere.ADV ? | ||
was it in Pantglas, this farm? | ||
5 | SAR | +< yn PantglasCS . |
ynin.PREP Pantglasname . | ||
in Pantglas | ||
8 | SAR | ffarm PantglasCS lle mae capel PantglasCS . |
ffarmfarm.N.F.SG Pantglasname llewhere.INT maebe.V.3S.PRES capelchapel.N.M.SG Pantglasname . | ||
Pantglas farm where Pantglas chapel is | ||
8 | SAR | ffarm PantglasCS lle mae capel PantglasCS . |
ffarmfarm.N.F.SG Pantglasname llewhere.INT maebe.V.3S.PRES capelchapel.N.M.SG Pantglasname . | ||
Pantglas farm where Pantglas chapel is | ||
366 | SAR | a misus HughesCS DowlaisCS (.) PantglasCS oedd [/] oedd y <bydwraig &m ynde> [//] parteraS ynde . |
aand.CONJ misusMrs.N.F.SG Hughesname Dowlaisname Pantglasname oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF bydwraigmidwife.N.F.SG yndeisn't_it.IM parteramidwife.N.F.SG yndeisn't_it.IM . | ||
and Mrs Hughes Dowlais Pantglas was the midwife, right | ||
512 | SAR | oedd plant PantglasCS yn chwarae yn Gymraeg i_gyd . |
oeddbe.V.3S.IMPERF plantchild.N.M.PL Pantglasname ynPRT chwaraeplay.V.INFIN ynin.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM i_gydall.ADJ . | ||
the Pantglas children all used to play in Welsh | ||
544 | SAR | ond oedd rai pobl (we)di dysgu yn PantglasCS . |
ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF raisome.PREQ+SM poblpeople.N.F.SG wediafter.PREP dysguteach.V.INFIN ynin.PREP Pantglasname . | ||
but some people had learned it at Pantglas |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.