714 | SAR | ac oedd JuliaCS a LlinosCS yn DolafonCS yn deud dyna (y)r gair +"/. |
acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Julianame aand.CONJ Llinosname ynin.PREP Dolafonname ynPRT deudsay.V.INFIN dynathat_is.ADV yrthe.DET.DEF gairword.N.M.SG . | ||
and Julia and Llinos in Dolavon said that was the word | ||
723 | SAR | oedd hi (y)n mynd efo LlinosCS a (e)i gŵr xxx . |
oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT myndgo.V.INFIN efowith.PREP Llinosname aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S gŵrman.N.M.SG . | ||
she was going with Llinos and her husband |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.