308 | CRI | a wedyn pwdin reis ! |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV pwdinpudding.N.M.SG reisrice.N.M.SG ! | ||
and then rice pudding! | ||
310 | GLO | <pwdin reis ie> [=! laughs] ! |
pwdinpudding.N.M.SG reisrice.N.M.SG ieyes.ADV ! | ||
rice pudding, yes | ||
311 | GLO | pwdin reis wedi wneud yn y ffwrn um a be &m ? |
pwdinpudding.N.M.SG reisrice.N.M.SG wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ffwrnoven.N.F.SG umum.IM aand.CONJ bewhat.INT ? | ||
rice pudding made in the oven, and what? | ||
315 | ANA | pwdin reis . |
pwdinpudding.N.M.SG reisrice.N.M.SG . | ||
rice pudding |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.