2 | ANA | xxx bod ni heb ddim (.) cyfeiliant na dim_byd . |
| | bodbe.V.INFIN niwe.PRON.1P hebwithout.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM cyfeiliantaccompany.V.3P.PRES nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG dim_bydnothing.ADV . |
| | [...] that we have no accompaniment or anything |
22 | GLO | nac oes gen i ddim y cof yna . |
| | nacPRT.NEG oesbe.V.3S.PRES.INDEF genwith.PREP iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF cofmemory.N.M.SG ynathere.ADV . |
| | I don't have that [kind of] memory |
47 | ANA | chaeson ni ddim y [//] yr uh cyfle mae plant nawr yn gael . |
| | chaesonget.V.1P.PAST+AM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM cyfleopportunity.N.M.SG maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL nawrnow.ADV ynPRT gaelget.V.INFIN+SM . |
| | we didn't have the opportunity that children now have |
48 | ANA | oedd yna [/] yna ddim pethau yn [/] yn ein gafael ni nac oedd <i wneu(d)> [/] i wneud pethau ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM pethauthings.N.M.PL ynPRT ynPRT einour.ADJ.POSS.1P gafaelgrasp.V.INFIN niwe.PRON.1P nacPRT.NEG oeddbe.V.3S.IMPERF ito.PREP.[or].I.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM pethauthings.N.M.PL ? |
| | there weren't any things that took hold of us, were there, to do things? |
61 | GLO | dw i ddim yn deall . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN . |
| | I don't understand |
85 | GLO | dw i ddim yn gwybod os byddan nhw (y)n cadw gwrdd uh wrth bod uh +... |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ byddanbe.V.3P.FUT nhwthey.PRON.3P ynPRT cadwkeep.V.INFIN gwrddmeeting.V.INFIN+SM uher.IM wrthby.PREP bodbe.V.INFIN uher.IM . |
| | I'm not sure whether they'll hold a meeting, because... |
112 | GLO | a wedyn (ba)sai ddim raid [?] i ti gerdded y dau gam . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV basaibe.V.3S.PLUPERF ddimnot.ADV+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S gerddedwalk.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF dautwo.NUM.M gamstep.V.INFIN+SM . |
| | and then you would not have to walk the two steps. |
125 | ANA | does galla i (ddi)m +/. |
| | doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I can't... |
130 | ANA | fedra i ddim darllen pennod na &m emyn na dim_byd ac uh dim_ond canu (y)r peth dw i (y)n wybod ar yng nghof . |
| | fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM darllenread.V.INFIN pennodchapter.N.F.SG na(n)or.CONJ emynhymn.N.M.SG nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG dim_bydnothing.ADV acand.CONJ uher.IM dim_ondonly.ADV canusing.V.INFIN yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT wybodknow.V.INFIN+SM aron.PREP yngmy.ADJ.POSS.1S nghofmemory.N.M.SG+NM . |
| | I can't read a chapter or a hymn or anything, and can only sing what I know from memory |
140 | GLO | mae (y)na &m dim_ond PamelaCS &s a (y)r pastorS (ba)sai ddim yn dy ddeall di . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV dim_ondonly.ADV Pamelaname aand.CONJ yrthe.DET.DEF pastorpastor.N.M.SG basaibe.V.3S.PLUPERF ddimnot.ADV+SM ynPRT dyyour.ADJ.POSS.2S ddeallunderstand.V.INFIN+SM diyou.PRON.2S+SM . |
| | there's only Pamela and the minister who wouldn't understand you |
187 | ANA | dw i ddim yn gallu darllen yr [//] y geiriau . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN darllenread.V.INFIN yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF geiriauwords.N.M.PL . |
| | I can't read the words |
190 | ANA | ond fedra i ddim cofio geiriau Sbaeneg . |
| | ondbut.CONJ fedrabe_able.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM cofioremember.V.INFIN geiriauwords.N.M.PL SbaenegSpanish.N.F.SG . |
| | but I can't remember Spanish words. |
192 | GLO | doedden ni ddim yn cofio am [/] um (.) am y gymanfa . |
| | doeddenbe.V.3P.IMPERF.NEG niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN amfor.PREP umum.IM amfor.PREP ythe.DET.DEF gymanfaassembly.N.F.SG+SM . |
| | we hadn't remembered about the Cymanfa (hymn festival). |
193 | GLO | xxx <mae AlanCS a DanielCS> [//] maen nhw ddim yn golli cymanfa . |
| | maebe.V.3S.PRES Alanname aand.CONJ Danielname maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM ynPRT gollilose.V.INFIN+SM cymanfaassembly.N.F.SG . |
| | Alan and Daniel, they aren't going to miss a hymn festival |
215 | GLO | ti ddim yn meddwl ? |
| | tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM ynPRT meddwlthink.V.INFIN ? |
| | don't you think? |
243 | ANA | a nawr os na fyddai fo (y)n ei gerbyd ardderchog (.) gawn ni ddim dwy sgwâr ffwrdd o wrthat ti . |
| | aand.CONJ nawrnow.ADV osif.CONJ naPRT.NEG fyddaibe.V.3S.COND+SM fohe.PRON.M.3S ynPRT eihis.ADJ.POSS.M.3S gerbydcarriage.N.M.SG+SM ardderchogexcellent.ADJ gawnget.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM dwytwo.NUM.F sgwârsquare.N.M.SG ffwrddway.N.M.SG ohe.PRON.M.3S wrthatto_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S . |
| | and now unless it's in a really excellent coach, we won't get two squares' length away from you |
282 | ANA | wn i ddim . |
| | wnknow.V.1S.PRES+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | I don't know |
283 | IGN | a finnau ddim yn gwybod eto ! |
| | aand.CONJ finnauI.PRON.EMPH.1S+SM ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN etoagain.ADV ! |
| | and I don't know yet! |
322 | ANA | ia neu fydd gynnon ni ddim i gael erbyn fory . |
| | iayes.ADV neuor.CONJ fyddbe.V.3S.FUT+SM gynnonwith_us.PREP+PRON.1P niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM erbynby.PREP forytomorrow.ADV . |
| | yes, or else we'll have nothing left by tomorrow |
363 | ANA | a dw i ddim wedi gael [//] clywed xxx sôn am wyliau (.) mewn naw_deg o flynyddoedd ! |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM clywedhear.V.INFIN sônmention.V.INFIN amfor.PREP wyliauholidays.N.F.PL+SM mewnin.PREP naw_degninety.NUM oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM ! |
| | and I've not even heard of holidays, in ninety years! |
389 | ANA | ddim fath ag o (y)r blaen . |
| | ddimnot.ADV+SM fathtype.N.F.SG+SM agas.PREP oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG . |
| | not like before |
404 | ANA | ac uh (..) xxx sy (y)n gweithio ar ei ben ei hunan ac yn enwedig ar y ffarm wel uh (doe)s gynno fo ddim (.) cynnig i fynd ar [/] ar wyliau heblaw bod nhw (y)n nofio mewn arian . |
| | acand.CONJ uher.IM sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT gweithiowork.V.INFIN aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S benhead.N.M.SG+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG acand.CONJ ynPRT enwedigespecially.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG welwell.IM uher.IM doesbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG gynnowith_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM cynnigoffer.V.INFIN ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP aron.PREP wyliauholidays.N.F.PL+SM heblawwithout.PREP bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT nofioswim.V.INFIN mewnin.PREP arianmoney.N.M.SG . |
| | and [..] who works on their own, and especially on the farm, well, they have no opportunity to go on holiday, unless they're swimming in money |
428 | FRA | dw i (ddi)m (y)n gallu deud yr xxx +/. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gallube_able.V.INFIN deudsay.V.INFIN yrthe.DET.DEF . |
| | I can't say the [...] |
444 | ANA | ond os ti (ddi)m isio deud ei enw o ddim ond deud y lle . |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S enwname.N.M.SG oof.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM ondbut.CONJ deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | but if you don't want to say its name just say the place |
444 | ANA | ond os ti (ddi)m isio deud ei enw o ddim ond deud y lle . |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM isiowant.N.M.SG deudsay.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S enwname.N.M.SG oof.PREP ddimnothing.N.M.SG+SM ondbut.CONJ deudsay.V.INFIN ythe.DET.DEF lleplace.N.M.SG . |
| | but if you don't want to say its name just say the place |
445 | GLO | dan ni ddim wedi cael hwyl ar ein gwyliau naddo ? |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN hwylfun.N.F.SG aron.PREP einour.ADJ.POSS.1P gwyliauholidays.N.F.PL naddono.ADV.PAST ? |
| | we haven't had fun on our holidays, have we? |
447 | GLO | dan ni ddim wedi cael lle <dan ni (y)n> [?] +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN llewhere.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT . |
| | we haven't had it where we've... |
473 | GLO | (dy)dy MargaretCS ddim yn gwrando . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG Margaretname ddimnot.ADV+SM ynPRT gwrandolisten.V.INFIN . |
| | Margaret isn't listening |
499 | ANA | fydd hi ddim mewn [?] llawer o [/] (.) o awydd (.) siarad â neb . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM mewnin.PREP llawermany.QUAN oof.PREP oof.PREP awydddesire.N.M.SG siaradtalk.V.INFIN âwith.PREP nebanyone.PRON . |
| | she won't be very keen to talk to anyone |
521 | ANA | mae (y)na [///] oes (y)na ddim cymaint o Gymry bellach <yn y> [/] (.) <yn y> [/] yn yr AndesCS ac yn fan hyn ynde ? |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV oesbe.V.3S.PRES.INDEF ynathere.ADV ddimnothing.N.M.SG+SM cymaintso much.ADJ oof.PREP GymryWelsh_people.N.M.PL+SM bellachfar.ADJ.COMP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF Andesname acand.CONJ ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP yndeisn't_it.IM ? |
| | there aren't as many Welsh people further into the Andes or here, are there? |
532 | ANA | ond uh (y)r un fath (y)dy o <ddim os ti (y)n capel> [?] +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM osif.CONJ tiyou.PRON.2S ynPRT capelchapel.N.M.SG . |
| | but it's the same, not if you're in chapel... |
533 | ANA | meddwl am uh SianCS wedi bod yn mynd (.) <bob pump> [//] uh bob mis oedd pump dydd Sul neu rywbeth felly a wedi roi fyny achos pobl ddim yn uh +... |
| | meddwlthink.V.2S.IMPER amfor.PREP uher.IM Sianname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT myndgo.V.INFIN bobeach.PREQ+SM pumpfive.NUM uher.IM bobeach.PREQ+SM mismonth.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF pumpfive.NUM dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG neuor.CONJ rywbethsomething.N.M.SG+SM fellyso.ADV aand.CONJ wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM fynyup.ADV achosbecause.CONJ poblpeople.N.F.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT uher.IM . |
| | thinking about Sian [who] had been going every month with five Sundays or something like that, and had given up because people weren't... |