PATAGONIA - Patagonia43
Instances of y for speaker SAN

8SAN+< maen nhw (y)n barod rŵan (.) <y rei> [/] y rei mwya ?
  maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT barodready.ADJ+SM rŵannow.ADV ythe.DET.DEF reisome.PRON+SM ythe.DET.DEF reisome.PRON+SM mwyabiggest.ADJ.SUP ?
  they're ready now, the biggest ones?
8SAN+< maen nhw (y)n barod rŵan (.) <y rei> [/] y rei mwya ?
  maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT barodready.ADJ+SM rŵannow.ADV ythe.DET.DEF reisome.PRON+SM ythe.DET.DEF reisome.PRON+SM mwyabiggest.ADJ.SUP ?
  they're ready now, the biggest ones?
12SANy gweddill .
  ythe.DET.DEF gweddillremnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG .
  the rest.
28SANti gweld y cymdogion yn_doeddech [?] ?
  tiyou.PRON.2S gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF cymdogionneighbours.N.M.PL yn_doeddechbe.V.2P.IMPERF.TAG ?
  you've seen the neighbours, haven't you?
37SAN(y)dy TorresCS (y)r gwas o_gwmpas yr [/] y dyn sy (y)n helpu ti weithiau ?
  ydybe.V.3S.PRES Torresname yrthe.DET.DEF gwasservant.N.M.SG o_gwmpasaround.ADV.[or].around.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF dynman.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT helpuhelp.V.INFIN tiyou.PRON.2S weithiautimes.N.F.PL+SM ?
  is Torres, the lad around, the man who helps you sometimes?
43SAN+< dim mynd ar y coed chwaith ?
  dimnot.ADV myndgo.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF coedtrees.N.F.PL chwaithneither.ADV ?
  the wood isn't selling either?
45SANwel mae (y)r nwy yn y dref (y)ma rŵan yn cynhesu .
  welwell.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF nwygas.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF dreftown.N.F.SG+SM ymahere.ADV rŵannow.ADV ynPRT cynhesuwarm.V.INFIN .
  well the gas in this town now is warming up.
57SAN+< a dod yn_ôl <yn y yn y> [/] yn y tryc .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF tryctruck.N.M.SG .
  and come back in the truck.
57SAN+< a dod yn_ôl <yn y yn y> [/] yn y tryc .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF tryctruck.N.M.SG .
  and come back in the truck.
57SAN+< a dod yn_ôl <yn y yn y> [/] yn y tryc .
  aand.CONJ dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF tryctruck.N.M.SG .
  and come back in the truck.
62SANwnest ti sgwrsio efo (.) VictorCS pan o(edde)t ti lawr yn [/] yn y dyffryn ?
  wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP Victorname panwhen.CONJ oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S lawrdown.ADV ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ?
  did you talk to Victor while you were down in the valley?
65SANsut mae pethau (y)n y ffarm efo fo ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES pethauthings.N.M.PL ynin.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG efowith.PREP fohe.PRON.M.3S ?
  how are things on the farm with him?
96SAN+< gweithio am hanner y cynhaea .
  gweithiowork.V.INFIN amfor.PREP hannerhalf.N.M.SG ythe.DET.DEF cynhaeaunk .
  working for half of the harvest.
98SANyn y GaimanCS a <mae hi a (y)r plant bach> [//] mae (y)n +...
  ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname aand.CONJ maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S aand.CONJ yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ maebe.V.3S.PRES ynPRT .
  in Gaiman, and she and the little children are...
105SANrhoid y to ei hunan .
  rhoidgive.V.0.IMPERF.[or].give.V.INFIN ythe.DET.DEF toroof.N.M.SG eihis.ADJ.POSS.M.3S hunanself.PRON.SG .
  putting on the roof himself.
106SANdipyn o waith i (y)r (.) deintydd fynd ar ben to i roid y to ond (dy)na fo .
  dipynlittle_bit.N.M.SG+SM oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF deintydddentist.N.M.SG fyndgo.V.INFIN+SM aron.PREP benhead.N.M.SG+SM toroof.N.M.SG ito.PREP roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF toroof.N.M.SG ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S .
  quite a bit of work for a dentist, going up on a roof to put on the roof, but there you go.
110SAN+< +, i gallu dal ymlaen i wneud y tŷ .
  ito.PREP gallucapability.N.M.SG dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF house.N.M.SG .
  ... to be able to keep on making the house.
164SANsiarad yn ara deg ie a chwilio am y geiriau fath o beth (.) ie .
  siaradtalk.V.2S.IMPER ynPRT araunk degten.NUM ieyes.ADV aand.CONJ chwiliosearch.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF geiriauwords.N.M.PL fathtype.N.F.SG+SM oof.PREP beththing.N.M.SG+SM ieyes.ADV .
  speaking slowly, and searching for the words, kind of thing, yes.
188SANyn y GaimanCS wnest ti gweld nhw wedyn ?
  ynin.PREP ythe.DET.DEF Gaimanname wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P wedynafterwards.ADV ?
  was it in Gaiman you saw them after?
194SANpawb efo ei_gilydd <yn yr> [/] yn y neuadd .
  pawbeveryone.PRON efowith.PREP ei_gilyddeach_other.PRON.3SP ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF neuaddhall.N.F.SG .
  everyone together in the hall.
197SANa ddaethon ni syth ar i_fyny wedyn i (...) cychwyn am [/] am adre yn syth ar_ôl y gymanfa .
  aand.CONJ ddaethoncome.V.3P.PAST+SM niwe.PRON.1P sythstraight.ADJ aron.PREP i_fynyup.ADV wedynafterwards.ADV ito.PREP cychwynstart.V.INFIN amfor.PREP amfor.PREP adrehome.ADV ynPRT sythstraight.ADJ ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF gymanfaassembly.N.F.SG+SM .
  and we got straight up afterwards to start for home, straight after the cymanfa [assembly].
248SANcorau braidd yn (.) blino ar y diwedd y (.) nos .
  corauchoirs.N.M.PL braiddrather.ADV ynPRT blinotire.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG .
  choirs [were] pretty tired by the end of the night.
248SANcorau braidd yn (.) blino ar y diwedd y (.) nos .
  corauchoirs.N.M.PL braiddrather.ADV ynPRT blinotire.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF diweddend.N.M.SG ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG .
  choirs [were] pretty tired by the end of the night.
284SANna ddim yn y brif un chwaith .
  nano.ADV ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF brifprincipal.PREQ+SM unone.NUM chwaithneither.ADV .
  no, not in the main one either.
292SANmae plant yn dwlu ar gweld y <lluniau &m> [//] (..) llyfrau llawn lluniau lliwgar .
  maebe.V.3S.PRES plantchild.N.M.PL ynPRT dwludote.V.INFIN aron.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF lluniaupictures.N.M.PL llyfraubooks.N.M.PL llawnfull.ADJ lluniaupictures.N.M.PL lliwgarcolourful.ADJ .
  children love to see books full of colourful pictures.
295SANoedd hi (we)di xxx mwynhau (y)r bennod am [/] (.) am y Wladfa .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN yrthe.DET.DEF bennodchapter.N.F.SG+SM amfor.PREP amfor.PREP ythe.DET.DEF Wladfaname .
  she'd enjoyed the chapter on the [Patagonian] Settlement.
302SANoedd o (y)na ar_hyd yr amser <yn yr> [/] yn y llyfrgell .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV ar_hydalong.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF llyfrgelllibrary.N.M.SG .
  it was there in the library the whole time.
308SANchwe_deg wyth oedd yma felly tua (y)r saithdegau rywbryd <oedd o (y)n> [//] oedd y llyfr yma (y)n dod allan .
  chwe_degsixty.NUM wytheight.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ymahere.ADV fellyso.ADV tuatowards.PREP yrthe.DET.DEF saithdegauseventies.N.M.PL rywbrydat_some_stage.ADV+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV .
  it was 1968 when he was here, so around the seventies this book came out.
317SANa (.) lle oedd y diddordeb achos oedd hi (y)n byw <yn yr un dre> [//] yn yr un pentre .
  aand.CONJ llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF diddordebinterest.N.M.SG achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM dretown.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM pentrevillage.N.M.SG .
  and where the interest was, because she used to live in the same town, in the same village.
325SANuh hanes bywyd y &d uh +...
  uher.IM hanesstory.N.M.SG bywydlife.N.M.SG ythe.DET.DEF uher.IM .
  er, the life story of...
353SAN(ba)swn i licio gael gafael ar y llyfr yna hefyd i ddarllen o .
  baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S liciolike.V.INFIN gaelget.V.INFIN+SM gafaelgrasp.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ynathere.ADV hefydalso.ADV ito.PREP ddarllenread.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S .
  I'd like to get hold of that book too, to read it.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia43: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.