257 | SAN | oeddet ti (y)na pan wnaeth NiaCS adrodd ? |
oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynathere.ADV panwhen.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM Nianame adroddrecite.V.INFIN ? | ||
were you there when Nia was reciting? | ||
272 | SAN | Côr_Madryn wnaeth un o (y)r (.) gwobrau . |
Côr_Madrynname wnaethdo.V.3S.PAST+SM unone.NUM oof.PREP yrthe.DET.DEF gwobrauprizes.N.MF.PL . | ||
Côr Madryn got one of the prizes. | ||
304 | SAN | rei blynyddoedd ar_ôl iddo ddod yma wnaeth o (y)sgrifennu o . |
reisome.PREQ+SM blynyddoeddyears.N.F.PL ar_ôlafter.PREP iddoto_him.PREP+PRON.M.3S ddodcome.V.INFIN+SM ymahere.ADV wnaethdo.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S ysgrifennuwrite.V.INFIN ohe.PRON.M.3S . | ||
he wrote it some years after he came here. | ||
305 | SAN | a wnaeth o roi copi . |
aand.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM oof.PREP roigive.V.INFIN+SM copicopy.N.M.SG . | ||
and he donated a copy. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.