62 | SAN | wnest ti sgwrsio efo (.) VictorCS pan o(edde)t ti lawr yn [/] yn y dyffryn ? |
wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S sgwrsiochat.V.INFIN efowith.PREP Victorname panwhen.CONJ oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S lawrdown.ADV ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG ? | ||
did you talk to Victor while you were down in the valley? | ||
257 | SAN | oeddet ti (y)na pan wnaeth NiaCS adrodd ? |
oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S ynathere.ADV panwhen.CONJ wnaethdo.V.3S.PAST+SM Nianame adroddrecite.V.INFIN ? | ||
were you there when Nia was reciting? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.