PATAGONIA - Patagonia43
Instances of oedd

17SANfaint oedd oen llynedd ?
  faintsize.N.M.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF oenlamb.N.M.SG llyneddlast year.ADV ?
  how much was a lamb last year?
50IGOond i Rhyd_yr_Indiaid oedd uh o (y)n torri .
  ondbut.CONJ ito.PREP Rhyd_yr_Indiaidname oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S ynPRT torribreak.V.INFIN .
  but it was for Paso de Indios that he was cutting it.
64SANbe oedd o (y)n ddeud ?
  bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT ddeudsay.V.INFIN+SM ?
  what was he saying?
73IGOna oedd [//] rheina oedd yn prynu o (y)r blaen iddo fo a rŵan bobl sy (we)di prynu darnau bach (.) o ffermydd <i wneud uh> [//] i byw ar y ffarm (dy)na i_gyd .
  nano.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rheinathose.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT prynubuy.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aand.CONJ rŵannow.ADV boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN darnaufragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL bachsmall.ADJ oof.PREP ffermyddfarms.N.F.PL ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ito.PREP bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG dynathat_is.ADV i_gydall.ADJ .
  no, those we buying from him before, but now people who have bought small pieces of farms to live on the farm, that's all.
73IGOna oedd [//] rheina oedd yn prynu o (y)r blaen iddo fo a rŵan bobl sy (we)di prynu darnau bach (.) o ffermydd <i wneud uh> [//] i byw ar y ffarm (dy)na i_gyd .
  nano.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF rheinathose.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT prynubuy.V.INFIN oof.PREP yrthe.DET.DEF blaenfront.N.M.SG iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S aand.CONJ rŵannow.ADV boblpeople.N.F.SG+SM sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP prynubuy.V.INFIN darnaufragments.N.M.PL.[or].pieces.N.M.PL bachsmall.ADJ oof.PREP ffermyddfarms.N.F.PL ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM uher.IM ito.PREP bywlive.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF ffarmfarm.N.F.SG dynathat_is.ADV i_gydall.ADJ .
  no, those we buying from him before, but now people who have bought small pieces of farms to live on the farm, that's all.
88SANoedd xxx +/.
  oeddbe.V.3S.IMPERF .
  was...
129IGOyndy <yr hen bobl oedd yn arfer siarad> [?] +/.
  yndybe.V.3S.PRES.EMPH yrthe.DET.DEF henold.ADJ boblpeople.N.F.SG+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT arferuse.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN .
  yes, the old people who used to speak...
130SAN+< ++ oedd yn arfer sgwrsio Cymraeg yn naturiol .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT arferuse.V.INFIN sgwrsiochat.V.INFIN CymraegWelsh.N.F.SG ynPRT naturiolnatural.ADJ .
  who were used to speaking Welsh naturally.
142IGOoedd a fi (y)n sylwi hynna efo MartinCS .
  oeddbe.V.3S.IMPERF aand.CONJ fiI.PRON.1S+SM ynPRT sylwinotice.V.INFIN hynnathat.PRON.DEM.SP efowith.PREP Martinname .
  yes, and I notice that with Martin.
143IGOoedd o wedi aros xxx Sbaeneg xxx rŵan mae o (y)n Gymro .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP aroswait.V.INFIN SbaenegSpanish.N.F.SG rŵannow.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT GymroWelsh_person.N.M.SG+SM .
  he used to stick to Spanish, but now he is a Welshman.
170IGO<a (y)r> [/] a (y)r gwaith hefyd uh be oedd o (y)n +...
  aand.CONJ yrthe.DET.DEF aand.CONJ yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG hefydalso.ADV uher.IM bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT .
  and the work as well, what he had...
171IGO<yr uh> [//] beth oedd o (we)di iwsio i wneud y tŷ a (y)r to a (y)r wahanol uh +...
  yrthe.DET.DEF uher.IM bethwhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP iwsiouse.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF house.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF toroof.N.M.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF wahanoldifferent.ADJ+SM uher.IM .
  what he had used to build the house and the roof and the different...
190IGOoedd (yn)a gymaint o bobl (y)na ddim yn gwybod p(a) (y)r un oedd +/.
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pawhich.ADJ yrthe.DET.DEF unone.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF .
  there were so many people there I don't know which one was...
190IGOoedd (yn)a gymaint o bobl (y)na ddim yn gwybod p(a) (y)r un oedd +/.
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV gymaintso much.ADJ+SM oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM ynathere.ADV ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN pawhich.ADJ yrthe.DET.DEF unone.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF .
  there were so many people there I don't know which one was...
192SAN++ pwy oedd pwy yna .
  pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF pwywho.PRON ynathere.ADV .
  ...who was who there.
193IGO+, pwy oedd pwy yna .
  pwywho.PRON oeddbe.V.3S.IMPERF pwywho.PRON ynathere.ADV .
  ...who was who there.
250IGO<oedd yn> [?] hir ofnadwy .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT hirlong.ADJ ofnadwyterrible.ADJ .
  it was terribly long.
254SANoedd adrodd ymlaen ?
  oeddbe.V.3S.IMPERF adroddrecite.V.INFIN ymlaenforward.ADV ?
  was there some recitation?
256SANoedd .
  oeddbe.V.3S.IMPERF .
  yes.
258IGO+< oedd .
  oeddbe.V.3S.IMPERF .
  yes.
262SANoedd uh +//.
  oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM .
  
267SANoedd hi mor brysur efo (y)r côr achos bod LowriCS i_ffwrdd .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S morso.ADV brysurbusy.ADJ+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF côrchoir.N.M.SG achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN Lowriname i_ffwrddout.ADV .
  she was so busy with the choir because Lowri was away.
268SANneu oedd hi (y)n arfer cystadlu efo (y)r adrodd hefyd .
  neuor.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT arferuse.V.INFIN cystadlucompete.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF adroddrecite.V.INFIN hefydalso.ADV .
  or else she usually competes with the recitation too.
279IGOie nhw oedd yr unig côr dw i (y)n meddwl yn yr uh brif cystadleuaeth .
  ieyes.ADV nhwthey.PRON.3P oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ côrchoir.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM brifprincipal.PREQ+SM cystadleuaethcompetition.N.F.SG .
  yes, they were the only choir, I think, in the main competition.
285IGOnag oedd xxx .
  nagthan.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF .
  no [...].
295SANoedd hi (we)di xxx mwynhau (y)r bennod am [/] (.) am y Wladfa .
  oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mwynhauenjoy.V.INFIN yrthe.DET.DEF bennodchapter.N.F.SG+SM amfor.PREP amfor.PREP ythe.DET.DEF Wladfaname .
  she'd enjoyed the chapter on the [Patagonian] Settlement.
299SANllyfr oedd <efo ni> [//] efo dad adre oedd o .
  llyfrbook.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF efowith.PREP niwe.PRON.1P efowith.PREP dadfather.N.M.SG+SM adrehome.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S .
  it was a book that we had... that Dad had at home.
299SANllyfr oedd <efo ni> [//] efo dad adre oedd o .
  llyfrbook.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF efowith.PREP niwe.PRON.1P efowith.PREP dadfather.N.M.SG+SM adrehome.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S .
  it was a book that we had... that Dad had at home.
302SANoedd o (y)na ar_hyd yr amser <yn yr> [/] yn y llyfrgell .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV ar_hydalong.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF llyfrgelllibrary.N.M.SG .
  it was there in the library the whole time.
303SANoedd o (we)di gyrru o (y)n_ôl adeg [//] (.) ar_ôl iddo fo ysgrifennu .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN ohe.PRON.M.3S yn_ôlback.ADV adegtime.N.F.SG ar_ôlafter.PREP iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S ysgrifennuwrite.V.INFIN .
  he'd sent it back after he wrote it.
308SANchwe_deg wyth oedd yma felly tua (y)r saithdegau rywbryd <oedd o (y)n> [//] oedd y llyfr yma (y)n dod allan .
  chwe_degsixty.NUM wytheight.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ymahere.ADV fellyso.ADV tuatowards.PREP yrthe.DET.DEF saithdegauseventies.N.M.PL rywbrydat_some_stage.ADV+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV .
  it was 1968 when he was here, so around the seventies this book came out.
308SANchwe_deg wyth oedd yma felly tua (y)r saithdegau rywbryd <oedd o (y)n> [//] oedd y llyfr yma (y)n dod allan .
  chwe_degsixty.NUM wytheight.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ymahere.ADV fellyso.ADV tuatowards.PREP yrthe.DET.DEF saithdegauseventies.N.M.PL rywbrydat_some_stage.ADV+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV .
  it was 1968 when he was here, so around the seventies this book came out.
308SANchwe_deg wyth oedd yma felly tua (y)r saithdegau rywbryd <oedd o (y)n> [//] oedd y llyfr yma (y)n dod allan .
  chwe_degsixty.NUM wytheight.NUM oeddbe.V.3S.IMPERF ymahere.ADV fellyso.ADV tuatowards.PREP yrthe.DET.DEF saithdegauseventies.N.M.PL rywbrydat_some_stage.ADV+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ynPRT dodcome.V.INFIN allanout.ADV .
  it was 1968 when he was here, so around the seventies this book came out.
314IGOValmaiCS oedd byw yn Gymru ?
  Valmainame oeddbe.V.3S.IMPERF bywlive.V.INFIN ynPRT GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM ?
  Valmai who lived in Wales?
316SANie hi oedd (y)n byw (y)n CaergwrleCS fan (y)na .
  ieyes.ADV hishe.PRON.F.3S oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP Caergwrlename fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV .
  yes, she lived there in Caergwrle.
317SANa (.) lle oedd y diddordeb achos oedd hi (y)n byw <yn yr un dre> [//] yn yr un pentre .
  aand.CONJ llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF diddordebinterest.N.M.SG achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM dretown.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM pentrevillage.N.M.SG .
  and where the interest was, because she used to live in the same town, in the same village.
317SANa (.) lle oedd y diddordeb achos oedd hi (y)n byw <yn yr un dre> [//] yn yr un pentre .
  aand.CONJ llewhere.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF diddordebinterest.N.M.SG achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT bywlive.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM dretown.N.F.SG+SM ynin.PREP yrthe.DET.DEF unone.NUM pentrevillage.N.M.SG .
  and where the interest was, because she used to live in the same town, in the same village.
320SANyr adeg hynny wrth_gwrs oedd hi (y)n fach .
  yrthe.DET.DEF adegtime.N.F.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP wrth_gwrsof_course.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT fachsmall.ADJ+SM .
  she was little then, of course.
346SANond oedd GraceCS wedi <cael o> [?] (y)n diddorol iawn meddai hi .
  ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF Gracename wediafter.PREP caelget.V.INFIN ohe.PRON.M.3S ynPRT diddorolinteresting.ADJ iawnvery.ADV meddaisay.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S .
  but Grace found it very interesting, she said.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia43: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.