125 | SAN | +< ++ o eiriau (dy)na i_gyd . |
oof.PREP eiriauwords.N.M.PL+SM dynathat_is.ADV i_gydall.ADJ . | ||
...words, that's all. | ||
133 | SAN | teulu RichardsCS i_gyd wedi mynd . |
teulufamily.N.M.SG Richardsname i_gydall.ADJ wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . | ||
the whole Richards family has gone. | ||
172 | SAN | ++ defnyddiau i_gyd . |
defnyddiaumaterials.N.M.PL i_gydall.ADJ . | ||
... all the materials. | ||
251 | SAN | oedden ni i_gyd wedi blino erbyn mae (y)r corau yn dod i golwg . |
oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P i_gydall.ADJ wediafter.PREP blinotire.V.INFIN erbynby.PREP maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF corauchoirs.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN ito.PREP golwgview.N.F.SG . | ||
we were all tired before the choirs come into view. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.