91 | MSA | a dw i roid enwau (y)r plantod ŵan . |
aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S roidgive.V.INFIN+SM enwaunames.N.M.PL yrthe.DET.DEF plantodchild.N.M.PL ŵannow.ADV . | ||
and I'm putting the names of the children now | ||
547 | ANO | na na (.) noS (dy)dy neb yn codi o_gwbl ŵan . |
nano.ADV nano.ADV nonot.ADV dydybe.V.3S.PRES.NEG nebanyone.PRON ynPRT codilift.V.INFIN o_gwblat_all.ADV ŵannow.ADV . | ||
no, no nobody gets up at all now | ||
1061 | MSA | mae Camwy (we)di gyrru dwy DrafodCS i fi do ŵan ? |
maebe.V.3S.PRES Camwyname wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN dwytwo.NUM.F Drafodname ito.PREP fiI.PRON.1S+SM doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES ŵannow.ADV ? | ||
Chubut have sent me two Drafod (local magazine) now, haven't they? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.