PATAGONIA - Patagonia42
Instances of yma

33ANOa mae (y)na un (y)ma fel oedd yr arfer amser hynny yndy .
  aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV unone.NUM ymahere.ADV fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF arferhabit.N.M.SG amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP yndybe.V.3S.PRES.EMPH .
  and there is one here, as was the custom then, wasn't it
64ANO<mae (y)na> [//] mae (y)r geiriau (y)ma [///] mae [/] mae (y)r ieithoedd yn newydd [* newid] .
  maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF geiriauwords.N.M.PL ymahere.ADV maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ieithoeddlanguages.N.F.PL ynPRT newyddnew.ADJ .
  these words.. . the languages change
178MSAa pwy sy (we)di wneud y llyfr (y)ma ?
  aand.CONJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ?
  and who's made this book?
184ANOond (dy)dy uh uh teulu Nain RichardsCS ddim (y)ma .
  ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG uher.IM uher.IM teulufamily.N.M.SG Nainname Richardsname ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ymahere.ADV .
  but Grandma Richards' family isn't here
196ANOdim_ond fan hyn (.) yma (.) uh EdwardCS (.) Glyn_OwenCS Alexandra_JonesCS (.) yn_de ?
  dim_ondonly.ADV fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ymahere.ADV uher.IM Edwardname Glyn_Owenname Alexandra_Jonesname yn_deisn't_it.IM ?
  only here, er, Edward Glyn Owen, Alexandra Jones, right?
285ANOa dw i ddim credu bod o (we)di bod mor uh um hyfryd â [/] (.) â mae o (y)n arfer bod blwyddyn (y)ma .
  aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN morso.ADV uher.IM umum.IM hyfryddelightful.ADJ âwith.PREP âwith.PREP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT arferuse.V.INFIN bodbe.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV .
  and I don't think it's been so lovely as it usually is this year
619ANO+" wel <be mae wneud yn y> [//] be mae (y)r ysgol yn wneud efo (y)r plant yma ?
  welwell.IM bewhat.INT maebe.V.3S.PRES wneudmake.V.INFIN+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF bewhat.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF plantchild.N.M.PL ymahere.ADV ?
  well, what is the school doing with these children?
695ANO+" be wyt ti (y)n wneud i (y)r (.) bachgen bach (y)ma ?
  bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV ?
  what are you doing to this little boy?
769ANOa [/] a ychydig o (y)r iaith dan ni (y)n defnyddio ar y funud yma rŵan .
  aand.CONJ aand.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT defnyddiouse.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF funudminute.N.M.SG+SM ymahere.ADV rŵannow.ADV .
  and a little of the language we're using at the moment now.
792ANOy Cymraeg yma dan ni (y)n siarad rŵan (.) wel uh hwn uh [/] hynna (y)dy (y)r iaith gaeth ddod efo (y)r MimosaCS o_blaen .
  ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG ymahere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN rŵannow.ADV welwell.IM uher.IM hwnthis.PRON.DEM.M.SG uher.IM hynnathat.PRON.DEM.SP ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gaethget.V.3S.PAST+SM ddodcome.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF Mimosaname o_blaenbefore.ADV .
  this Welsh that we're speaking now, well, that's the language that came with the Mimosa before
813MSAmae LouiseCS yma hefyd .
  maebe.V.3S.PRES Louisename ymahere.ADV hefydalso.ADV .
  Louise is here too
830ANOond (dy)na fo blwyddyn (y)ma mae wedi dod .
  ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dodcome.V.INFIN .
  but there we go, this year she's come
849ANO+" a rydyn yn sicr eich bod yn llawn [?] deilwng ohoni (..) nid yn unig am y gerdd hyfryd ond hefyd am eich gwaith (.) a gofal cyson dros warchod iaith a thraddodiadau Gymraeg (.) yn y wlad yma .
  aand.CONJ rydynbe.V.3P.PRES ynPRT sicrcertain.ADJ.[or].sure.ADJ eichyour.ADJ.POSS.2P bodbe.V.INFIN ynPRT llawnfull.ADJ deilwngworthy.ADJ+SM ohonifrom_her.PREP+PRON.F.3S nid(it is) not.ADV ynPRT uniglonely.ADJ.[or].only.PREQ amfor.PREP ythe.DET.DEF gerddmusic.N.F.SG+SM hyfryddelightful.ADJ ondbut.CONJ hefydalso.ADV amfor.PREP eichyour.ADJ.POSS.2P gwaithwork.N.M.SG aand.CONJ gofalcare.N.M.SG cysonconstant.ADJ.[or].even.ADJ drosover.PREP+SM warchodprotect.V.INFIN+SM iaithlanguage.N.F.SG aand.CONJ thraddodiadautraditions.N.M.PL+AM GymraegWelsh.N.F.SG+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF wladcountry.N.F.SG+SM ymahere.ADV .
  And we are certain that you are fully worthy of it, not only for the beautiful music, but also for your work and constant care in protecting the Welsh language and traditions in this country
850ANO+" gyda hyn (.) rydych yn hanrhyde(ddu) [/] hanrhydeddu eich teulu ac yn rhoi teimlad o balchder [?] i bawb ohonon sydd yn disgyny(ddion) [/] disgynyddion (.) i (y)r Cymry daeth yma i arloesi .
  gydawith.PREP hynthis.PRON.DEM.SP rydychbe.V.2P.PRES ynPRT hanrhydedduhonour.V.INFIN+H hanrhydedduhonour.V.INFIN+H eichyour.ADJ.POSS.2P teulufamily.N.M.SG acand.CONJ ynPRT rhoigive.V.INFIN teimladfeeling.N.M.SG oof.PREP balchderpride.N.M.SG ito.PREP bawbeveryone.PRON+SM ohononfrom_us.PREP+PRON.1P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT disgynyddiondescendant.N.M.PL disgynyddiondescendant.N.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF CymryWelsh_people.N.M.PL daethcome.V.3S.PAST ymahere.ADV ito.PREP arloesipioneer.V.INFIN .
  With this, you honour your family, and impart a sense of pride to all of us who are descendants to the Welsh who came here to prepare the way
949ANOuh yr un fath â mae (y)r bachgen yma wneud rŵan (.) ers ryw bymtheg mlynedd yn_ôl fe oedd (y)na (..) um bachgen oedd yn [/] yn siarad Ffrangeg (.) francésS (.) yma .
  uher.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ymahere.ADV wneudmake.V.INFIN+SM rŵannow.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM bymthegfifteen.NUM+SM mlyneddyears.N.F.PL+NM yn_ôlback.ADV fePRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV umum.IM bachgenboy.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT ynPRT siaradtalk.V.INFIN Ffrangegname francésfrench.ADJ.M.SG.[or].french.N.M.SG ymahere.ADV .
  er, the same as this boy is doing now, about 15 years ago there was a boy who spoke French here
949ANOuh yr un fath â mae (y)r bachgen yma wneud rŵan (.) ers ryw bymtheg mlynedd yn_ôl fe oedd (y)na (..) um bachgen oedd yn [/] yn siarad Ffrangeg (.) francésS (.) yma .
  uher.IM yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM âas.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ymahere.ADV wneudmake.V.INFIN+SM rŵannow.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM bymthegfifteen.NUM+SM mlyneddyears.N.F.PL+NM yn_ôlback.ADV fePRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV umum.IM bachgenboy.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT ynPRT siaradtalk.V.INFIN Ffrangegname francésfrench.ADJ.M.SG.[or].french.N.M.SG ymahere.ADV .
  er, the same as this boy is doing now, about 15 years ago there was a boy who spoke French here
1023MSAa wedyn mae o (y)n sôn am fechgyn oedd yma timod .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT sônmention.V.INFIN amfor.PREP fechgynboys.N.M.PL+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ymahere.ADV timodknow.V.2S.PRES .
  and then it talks about some boys who were here, you know
1032ANOyn y Gymru neu yma yn y +/?
  ynin.PREP ythe.DET.DEF GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM neuor.CONJ ymahere.ADV ynin.PREP ythe.DET.DEF ?
  in Wales, or here in...?
1078MSAdydd Sadwrn achos bod yr [/] uh yr matrimonioS yma .
  dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF matrimoniomarriage.N.M.SG ymahere.ADV .
  Saturday because the wedding is here
1098ANO+< ydy (y)r bachgen yma ?
  ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ymahere.ADV ?
  is the boy here?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia42: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.