PATAGONIA - Patagonia42
Instances of ydy

12MSAwel hwnnw (y)dy o .
  welwell.IM hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  well it's that one
31ANO(e)fallai taw hwnna (y)dy o .
  efallaiperhaps.CONJ tawthat.CONJ hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  maybe that's it
58ANOrhywbeth fel (yn)a (y)dy o .
  rhywbethsomething.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  it's something like that
80ANOun peth fel (yn)a (y)dy o .
  unone.NUM peththing.N.M.SG fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  it's a thing like that
134ANOmi ofynna i <os (y)dy o> [//] os [/] os xxx +//.
  miPRT.AFF ofynnaask.V.2S.IMPER+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S osif.CONJ osif.CONJ .
  I'll ask if it's...
135ANO(dy)dy o ddim hwn ydy o ?
  dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM hwnthis.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ?
  it isn't this, is it?
198ANOdach chi (y)n gwybod pwy (y)dy hynna ?
  dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES hynnathat.PRON.DEM.SP ?
  do you know who that is?
253MSAond uh os wyt ti isio cael gwybod pwy (y)dy rywun i pwy wyt ti (y)n dod (.) ahCS wel xxx mae o yna .
  ondbut.CONJ uher.IM osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ito.PREP pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ahah.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV .
  but if you want to find out who someone is, who you come from, then, well [...], it's there.
362MSAPalomaCS (y)dy (y)r ail .
  Palomaname ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ailsecond.ORD .
  Paloma is the second one
370MSAhonna (y)dy (y)r [/] y brifenw hi .
  honnaclaim.V.2S.IMPER ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF brifenwsurname.N.M.SG+SM hishe.PRON.F.3S .
  that's her surname
372MSA+< xxx honna [/] honna (y)dy (y)r +/.
  honnaclaim.V.2S.IMPER honnathat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF .
  [...] she, she's the...
375MSA+< hwnna (y)dy (y)r xxx +/.
  hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF .
  that's the [...] ...
384MSA(dy)dy hi ddim yn briod na(c) (y)dy ddi ?
  dydybe.V.3S.PRES.NEG hishe.PRON.F.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT briodproper.ADJ+SM nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES ddishe.PRON.F.3S ?
  she isn't married is she?
385ANOna(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no
386ANOna(c) (y)dy na(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no she isn't
386ANOna(c) (y)dy na(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no she isn't
427ANOos (y)dy o mynd i ddod i fyw yn TrelewCS neu na .
  osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname neuor.CONJ nano.ADV .
  whether he's going to come to live in Trelew or not
432MSAacho(s) <(y)dy o> [/] (y)dy o (y)n gweithio rŵan ?
  achosbecause.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN rŵannow.ADV ?
  because is he working now?
432MSAacho(s) <(y)dy o> [/] (y)dy o (y)n gweithio rŵan ?
  achosbecause.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT gweithiowork.V.INFIN rŵannow.ADV ?
  because is he working now?
445MSA+< wel na(c) (y)dy debyg iawn wir .
  welwell.IM nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES debygsimilar.ADJ+SM iawnvery.ADV wirtrue.ADJ+SM .
  well no, probably not
458MSA+< wel (dy)na fo <fel (y)na (y)dy> [?] .
  welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES .
  well, there you go, that's how it is
467MSAa farmacéuticaS (y)dy (y)r llall ie ?
  aand.CONJ farmacéuticapharmaceutical.N.F.SG ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF llallother.PRON ieyes.ADV ?
  and the other one's a pharmacist, right?
603MSA+< ydy <(dy)dy o> [/] a (dy)dy o ddim yn iawn .
  ydybe.V.3S.PRES dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT iawnOK.ADV .
  yes, and it's not right
604ANOna(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no
606ANO+< na(c) (y)dy xxx .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no [...]
627MSA+< na(c) (y)dy na(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no, no
627MSA+< na(c) (y)dy na(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no, no
634MSA+< ydy .
  ydybe.V.3S.PRES .
  yes
641MSA+, be (y)dy dyfodol y plant bach .
  bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES dyfodolfuture.N.M.SG ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ .
  what is the little children's future?
651MSA+< oedd yn deud fel oedden nhw pan oedden nhw (y)n blant (.) <dim mor> [//] ddim tebyg i beth (y)dy o heddiw .
  oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT deudsay.V.INFIN fellike.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P panwhen.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT blantchild.N.M.PL+SM dimnot.ADV morso.ADV ddimnothing.N.M.SG+SM tebygsimilar.ADJ ito.PREP bethwhat.INT ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S heddiwtoday.ADV .
  she was saying how things were when they were children, nothing like how they are today
663MSAbe (y)dy dyfodol ?
  bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES dyfodolfuture.N.M.SG ?
  what's the future?
664ANObe (y)dy dyfodol ?
  bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES dyfodolfuture.N.M.SG ?
  what is the future?
721MSAond o fan (hy)nny (y)mlaen (.) <(y)dy (y)r> [/] (y)dy (y)r busnes .
  ondbut.CONJ oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP ymlaenforward.ADV ydybe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF busnesbusiness.N.MF.SG .
  but from then on is the issue
721MSAond o fan (hy)nny (y)mlaen (.) <(y)dy (y)r> [/] (y)dy (y)r busnes .
  ondbut.CONJ oof.PREP fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP ymlaenforward.ADV ydybe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF busnesbusiness.N.MF.SG .
  but from then on is the issue
744MSAohCS ydy .
  ohoh.IM ydybe.V.3S.PRES .
  oh, it is
748ANOprif(ddinas) [/] prifddinas ydy +/.
  prifddinascapital.N.F.SG prifddinascapital.N.F.SG ydybe.V.3S.PRES .
  the capital city is...
792ANOy Cymraeg yma dan ni (y)n siarad rŵan (.) wel uh hwn uh [/] hynna (y)dy (y)r iaith gaeth ddod efo (y)r MimosaCS o_blaen .
  ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG ymahere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN rŵannow.ADV welwell.IM uher.IM hwnthis.PRON.DEM.M.SG uher.IM hynnathat.PRON.DEM.SP ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gaethget.V.3S.PAST+SM ddodcome.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF Mimosaname o_blaenbefore.ADV .
  this Welsh that we're speaking now, well, that's the language that came with the Mimosa before
829MSAna(c) (y)dy na(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no no
829MSAna(c) (y)dy na(c) (y)dy .
  nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES .
  no no
845ANOdw i ddim gwybod os (y)dy o (y)n iawn .
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV .
  I don't know whether it's right
875MSAam ei bywyd hi (y)dy o ie ?
  amfor.PREP eiher.ADJ.POSS.F.3S bywydlife.N.M.SG hishe.PRON.F.3S ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ieyes.ADV ?
  it's about her life, right?
1020ANO(y)dy o (y)n hawdd i ddeall ?
  ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hawddeasy.ADJ ito.PREP ddeallunderstand.V.INFIN+SM ?
  is it easy to understand?
1044MSAa wedyn mae (.) experienciaS (.) y rhai sy (we)di bod yn y rhyfel byd (y)dy o timod .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES experienciaexperience.N.F.SG ythe.DET.DEF rhaisome.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF rhyfelwar.N.MF.SG bydworld.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S timodknow.V.2S.PRES .
  and so it's the experience of those who were in the war, you know
1064ANObe (y)dy enw ?
  bewhat.INT ydybe.V.3S.PRES enwname.N.M.SG ?
  what's the name?
1098ANO+< ydy (y)r bachgen yma ?
  ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG ymahere.ADV ?
  is the boy here?
1103ANO<dw i ddim disgwyl> [?] na (y)dy o mynd i colli yndy ?
  dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM disgwylexpect.V.INFIN naPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP collilose.V.INFIN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ?
  I don't expect he's going to get lost, is he?
1113ANOajáS (y)dy hwn (y)r u(n) fath ?
  ajáaha.IM ydybe.V.3S.PRES hwnthis.PRON.DEM.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM fathtype.N.F.SG+SM ?
  aha, is this one the same?
1170MSA+< xxx pwy [/] pwy (y)dy (y)r rhain rŵan ?
  pwywho.PRON pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF rhainthese.PRON rŵannow.ADV ?
  [..] who are they now?
1174MSAti (y)dy o +!?
  tiyou.PRON.2S ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S !?
  it's you?!
1193ANOa wedyn dan ni ddim yn gwybod yn iawn (..) uh pwy dydd ydy o i (y)r dim .
  aand.CONJ wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV uher.IM pwywho.PRON dyddday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF dimnothing.N.M.SG .
  and then we don't really know which day it is at all
1209ANOwedyn a dan ni (y)n isio cael gwybod (..) pwy ddydd ydy o .
  wedynafterwards.ADV aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ddyddday.N.M.SG+SM ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  then, and we want to find out which day it is

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia42: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.