PATAGONIA - Patagonia42
Instances of wel for speaker MSA

2MSAwel (dy)na be dw i (y)n feddwl .
  welwell.IM dynathat_is.ADV bewhat.INT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT feddwlthink.V.INFIN+SM .
  well, that's what I'm thinking
8MSAwel edrycha lle mae (y)r xxx +/.
  welwell.IM edrychalook.V.2S.IMPER llewhere.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF .
  well, look at where the...
11MSA+< wel mae un o +/.
  welwell.IM maebe.V.3S.PRES unone.NUM ofrom.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S .
  well, one of...
12MSAwel hwnnw (y)dy o .
  welwell.IM hwnnwthat.PRON.DEM.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S .
  well it's that one
14MSAwel wyt ti (dd)im wedi edrych ar yr enwau ?
  welwell.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP edrychlook.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL ?
  well, haven't you looked at the names?
18MSAwel &e cofia +/.
  welwell.IM cofiaremember.V.2S.IMPER .
  well remember...
22MSAwel uh mae [/] mae &d [/] (.) <mae wedi> [//] mae MamCS wedi marw ers dros ugain mlynedd .
  welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES Mamname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN erssince.PREP drosover.PREP+SM ugaintwenty.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM .
  well Mam died over 20 years ago
35MSA+< wel ie .
  welwell.IM ieyes.ADV .
  well, yes
119MSAwel (dy)na fo !
  welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S !
  well, there we go
124MSAwel i (y)r teulu oedd yn mynd â xxx ni <a (y)r afon> [?] .
  welwell.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT myndgo.V.INFIN âwith.PREP niwe.PRON.1P aand.CONJ yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG .
  well for the family, he took us [...] us and the river
126MSAwel gobeithio taw efo ti mae o a ddim (e)fo [?] xxx +...
  welwell.IM gobeithiohope.V.INFIN tawthat.CONJ efowith.PREP tiyou.PRON.2S maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S aand.CONJ ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM efowith.PREP .
  well hopefully it's you that has it and not [...]...
206MSAwel dw i_fewn yn y llall (.) wrth bod fi (y)n wraig AlwynCS .
  welwell.IM dwbe.V.1S.PRES i_fewnin.PREP ynin.PREP ythe.DET.DEF llallother.PRON wrthby.PREP bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM ynPRT wraigwife.N.F.SG+SM Alwynname .
  well I'm included in the other one, since I'm Alwyn's wife
253MSAond uh os wyt ti isio cael gwybod pwy (y)dy rywun i pwy wyt ti (y)n dod (.) ahCS wel xxx mae o yna .
  ondbut.CONJ uher.IM osif.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ydybe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ito.PREP pwywho.PRON wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dodcome.V.INFIN ahah.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV .
  but if you want to find out who someone is, who you come from, then, well [...], it's there.
340MSAwel o(edde)t ti hefyd .
  welwell.IM oeddetbe.V.2S.IMPERF tiyou.PRON.2S hefydalso.ADV .
  well, you were too
394MSAwel (dy)na fo .
  welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S .
  well, that's it
416MSA+< a wel mae [/] mae o (y)n daid (he)fyd yndy ?
  aand.CONJ welwell.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT daidgrandfather.N.M.SG+SM hefydalso.ADV yndybe.V.3S.PRES.EMPH ?
  well, he's a grandfather too, isn't he?
442MSA<wel ia> [?] debyg iawn .
  welwell.IM iayes.ADV debygsimilar.ADJ+SM iawnvery.ADV .
  well yes, probably
445MSA+< wel na(c) (y)dy debyg iawn wir .
  welwell.IM nacPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES debygsimilar.ADJ+SM iawnvery.ADV wirtrue.ADJ+SM .
  well no, probably not
449MSAwel fydd o xxx +/.
  welwell.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S .
  well, he'll be...
454MSAwel ie mae (y)r &n dwy ferch yn byw yn fan hyn ?
  welwell.IM ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dwytwo.NUM.F ferchgirl.N.F.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ?
  well yes, both girls are living here?
458MSA+< wel (dy)na fo <fel (y)na (y)dy> [?] .
  welwell.IM dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S fellike.CONJ ynathere.ADV ydybe.V.3S.PRES .
  well, there you go, that's how it is
543MSAwel debyg iawn pawb yn codi xxx iawn .
  welwell.IM debygsimilar.ADJ+SM iawnvery.ADV pawbeveryone.PRON ynPRT codilift.V.INFIN iawnOK.ADV .
  well, probably, everyone get up [...]
676MSAwel ie .
  welwell.IM ieyes.ADV .
  well, yes
678MSA+< wel (.) i [/] i ni oedd xxx +/.
  welwell.IM ito.PREP ito.PREP niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF .
  well, to us it was [...] ...
739MSAohCS wel +...
  ohoh.IM welwell.IM .
  oh well
793MSA+< wel na yr uh +...
  welwell.IM nano.ADV yrthe.DET.DEF uher.IM .
  well, no, the er...
943MSAuh wel (.) <wnest ti> [?] ddeud efallai bod [//] oedd uh IsoldeCS mynd i wneud efo RobertCS ie ?
  uher.IM welwell.IM wnestdo.V.2S.PAST+SM tiyou.PRON.2S ddeudsay.V.INFIN+SM efallaiperhaps.CONJ bodbe.V.INFIN oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM Isoldename myndgo.V.INFIN ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM efowith.PREP Robertname ieyes.ADV ?
  er, well, you said that maybe Isolde was doing that with Robert, right?
969MSA+< ie wel yli dw [/] dw i (we)di bod meddwl lot heddiw .
  ieyes.ADV welwell.IM yliyou_know.IM dwbe.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN lotlot.QUAN heddiwtoday.ADV .
  yes, well look, I've been thinking a lot today
1031MSAohCS wel uh +/.
  ohoh.IM welwell.IM uher.IM .
  oh well, er...
1088MSA<a wel> [//] ac o(eddw)n i awydd cwrdd achos <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di xxx +/.
  aand.CONJ welwell.IM acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S awydddesire.N.M.SG cwrddmeet.V.INFIN achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP .
  and I was keen to meet up because I haven't [...]
1121MSAwel (.) oedd y dynes yr hogarS yn deu(d) (wr)tha fi (.) uh +"/.
  welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF ythe.DET.DEF dyneswoman.N.F.SG yrthe.DET.DEF hogarhome.N.M.SG ynPRT deudsay.V.INFIN wrthato_me.PREP+PRON.1S fiI.PRON.1S+SM uher.IM .
  well, the residence woman was telling me:
1128MSAahCS wel mae o wedi pasio ?
  ahah.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN ?
  ah well, it's passed?

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia42: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.