14 | MSA | wel wyt ti (dd)im wedi edrych ar yr enwau ? |
| | welwell.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP edrychlook.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL ? |
| | well, haven't you looked at the names? |
22 | MSA | wel uh mae [/] mae &d [/] (.) <mae wedi> [//] mae MamCS wedi marw ers dros ugain mlynedd . |
| | welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES Mamname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN erssince.PREP drosover.PREP+SM ugaintwenty.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM . |
| | well Mam died over 20 years ago |
22 | MSA | wel uh mae [/] mae &d [/] (.) <mae wedi> [//] mae MamCS wedi marw ers dros ugain mlynedd . |
| | welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES Mamname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN erssince.PREP drosover.PREP+SM ugaintwenty.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM . |
| | well Mam died over 20 years ago |
23 | MSA | ac oedd dy dad di wedi marw yn gynt . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM diyou.PRON.2S+SM wediafter.PREP marwdie.V.INFIN ynPRT gyntearlier.ADJ+SM . |
| | and your father died before that |
109 | MSA | +< <dw i ddim credu bod> [/] dw i (ddi)m credu bod fi (we)di weld o erioed . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP weldsee.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S erioednever.ADV . |
| | I don't think I've ever seen it |
117 | MSA | a (dy)dy o ddim (we)di <cael dod> [?] (y)n_ôl . |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | and it hasn't come back |
128 | MSA | ofn [/] (.) ofn bod wedi cael xxx +/. |
| | ofnfear.N.M.SG ofnfear.N.M.SG bodbe.V.INFIN wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | I worry that it's been.... |
138 | MSA | +< dw i (we)di gofyn am rei pethau . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gofynask.V.INFIN amfor.PREP reisome.PREQ+SM pethauthings.N.M.PL . |
| | I've asked for some things |
178 | MSA | a pwy sy (we)di wneud y llyfr (y)ma ? |
| | aand.CONJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ? |
| | and who's made this book? |
250 | MSA | mae hwnna (we)di cael ei (y)sgrifennu &n yn well na (y)r llall . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S ysgrifennuwrite.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM naPRT.NEG yrthe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | that's been written better than the other one |
440 | MSA | mae [/] mae jubilaciónS mae o (we)di cael hi ? |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES jubilaciónretirement.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ? |
| | has he retired? |
487 | MSA | +< mae (y)n siŵr [/] siŵr bod wedi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN wediafter.PREP . |
| | I'm sure she had |
516 | MSA | meddwl (.) na um gymaint mae (y)r (.) byd wedi altro ar_ôl hynny yndy ? |
| | meddwlthink.V.2S.IMPER nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG umum.IM gymaintso much.ADJ+SM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bydworld.N.M.SG wediafter.PREP altroalter.V.INFIN ar_ôlafter.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | thinking, no, how much the world has changed after that, hasn't it? |
812 | MSA | wedi dod efo LouiseCS maen nhw . |
| | wediafter.PREP dodcome.V.INFIN efowith.PREP Louisename maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | they came with Louise |
817 | MSA | na dw i ddim (we)di xxx . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | no I haven't [...] |
837 | MSA | yndy mae dros hanner awr wedi basio . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES drosover.PREP+SM hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP basiopass.V.INFIN+SM . |
| | yes, over half an hour has passed |
854 | MSA | o(edde)n nhw wedi [/] wedi (.) synnu bod +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP synnuastonish.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | they were surprised that... |
854 | MSA | o(edde)n nhw wedi [/] wedi (.) synnu bod +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP synnuastonish.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | they were surprised that... |
888 | MSA | oedd NerysCS (we)di bod yn [/] &d yn y +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Nerysname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | Nerys had been at the... |
945 | MSA | oedd hi (we)di meddwl am RobertCS ta_beth . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP Robertname ta_bethanyway.ADV . |
| | she had thought of Robert, in any case |
969 | MSA | +< ie wel yli dw [/] dw i (we)di bod meddwl lot heddiw . |
| | ieyes.ADV welwell.IM yliyou_know.IM dwbe.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN lotlot.QUAN heddiwtoday.ADV . |
| | yes, well look, I've been thinking a lot today |
974 | MSA | ond hwyrach (.) bod wedi darllen xxx . |
| | ondbut.CONJ hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN wediafter.PREP darllenread.V.INFIN . |
| | but perhaps having read [...] |
975 | MSA | dw i (we)di darllen lot o Gymraeg . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | I've read a lot of Welsh |
977 | MSA | +< hynny sy (we)di wneud i +/. |
| | hynnythat.PRON.DEM.SP sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP . |
| | that's what's made me... |
980 | MSA | hwnna [/] hwnna sy (we)di wneud i fi (.) (y)sgrifennu . |
| | hwnnathat.PRON.DEM.M.SG hwnnathat.PRON.DEM.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ysgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | that's what's made me write |
986 | MSA | +< dw i erioed erioed wedi [/] wedi wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S erioednever.ADV erioednever.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I've always done |
986 | MSA | +< dw i erioed erioed wedi [/] wedi wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S erioednever.ADV erioednever.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I've always done |
1010 | MSA | a wedyn dw i (we)di cael lawer o xxx lyfr na &m um +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN lawermany.QUAN+SM oof.PREP lyfrbook.N.M.SG+SM nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG umum.IM . |
| | and then, I've had lots of [...] books, no, um... |
1035 | MSA | wedi cael o uh LouiseCS uh &he +//. |
| | wediafter.PREP caelget.V.INFIN ohe.PRON.M.3S uher.IM Louisename uher.IM . |
| | got it from Louise... |
1044 | MSA | a wedyn mae (.) experienciaS (.) y rhai sy (we)di bod yn y rhyfel byd (y)dy o timod . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES experienciaexperience.N.F.SG ythe.DET.DEF rhaisome.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF rhyfelwar.N.MF.SG bydworld.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S timodknow.V.2S.PRES . |
| | and so it's the experience of those who were in the war, you know |
1058 | MSA | (dy)dy o (ddi)m (we)di (.) xxx +//. |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | it hasn't [...] |
1059 | MSA | dw i (ddi)m (we)di cael &ʃ siarad lawer efo AnwenCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN lawermany.QUAN+SM efowith.PREP Anwenname . |
| | I've not been able to talk much with Anwen |
1060 | MSA | a dw i (we)di dod (.) uh dwy DrafodCS efo fi . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM dwytwo.NUM.F Drafodname efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I've brought, er, two Drafod (local magazine) with me |
1061 | MSA | mae Camwy (we)di gyrru dwy DrafodCS i fi do ŵan ? |
| | maebe.V.3S.PRES Camwyname wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN dwytwo.NUM.F Drafodname ito.PREP fiI.PRON.1S+SM doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES ŵannow.ADV ? |
| | Chubut have sent me two Drafod (local magazine) now, haven't they? |
1076 | MSA | o(edde)n ni (we)di cael invitaciónS <i lle> [/] i lle ChrisCS dydd Sul . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN invitacióninvitation.N.F.SG ito.PREP lleplace.N.M.SG ito.PREP lleplace.N.M.SG Chrisname dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG . |
| | we'd had an invitation to Chris's place on Sunday |
1088 | MSA | <a wel> [//] ac o(eddw)n i awydd cwrdd achos <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di xxx +/. |
| | aand.CONJ welwell.IM acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S awydddesire.N.M.SG cwrddmeet.V.INFIN achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | and I was keen to meet up because I haven't [...] |
1088 | MSA | <a wel> [//] ac o(eddw)n i awydd cwrdd achos <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di xxx +/. |
| | aand.CONJ welwell.IM acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S awydddesire.N.M.SG cwrddmeet.V.INFIN achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | and I was keen to meet up because I haven't [...] |
1090 | MSA | +< do dw i (we)di gweld nhw diwrnod priod(as) +//. |
| | doyes.ADV.PAST dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P diwrnodday.N.M.SG priodasmarriage.N.F.SG . |
| | yes, I saw them on the day of the wedding... |
1097 | MSA | mae hanner awr wedi pasio . |
| | maebe.V.3S.PRES hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN . |
| | half an hour has passed |
1128 | MSA | ahCS wel mae o wedi pasio ? |
| | ahah.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN ? |
| | ah well, it's passed? |
1152 | MSA | ohCS ohCS dw i (ddi)m (we)di gallu siarad . |
| | ohoh.IM ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN . |
| | oh, I've not been able to speak |
1196 | MSA | dach chi wedi (.) xxx o EsquelCS do ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP ofrom.PREP Esquelname doyes.ADV.PAST ? |
| | you've [...] from Esquel, haven't you? |