1 | ANO | tybed bod dada (we)di gael o ? |
| | tybedI wonder.ADV bodbe.V.INFIN dadaDaddy.N.M.SG wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ? |
| | I wonder if Dada's had it? |
14 | MSA | wel wyt ti (dd)im wedi edrych ar yr enwau ? |
| | welwell.IM wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP edrychlook.V.INFIN aron.PREP yrthe.DET.DEF enwaunames.N.M.PL ? |
| | well, haven't you looked at the names? |
16 | ANO | dw i (we)di &es +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP . |
| | I've... |
19 | ANO | ond oedd dada ddim wedi marw amser hynny . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dadaDaddy.N.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM wediafter.PREP marwdie.V.INFIN amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | but Dada hadn't died then |
22 | MSA | wel uh mae [/] mae &d [/] (.) <mae wedi> [//] mae MamCS wedi marw ers dros ugain mlynedd . |
| | welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES Mamname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN erssince.PREP drosover.PREP+SM ugaintwenty.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM . |
| | well Mam died over 20 years ago |
22 | MSA | wel uh mae [/] mae &d [/] (.) <mae wedi> [//] mae MamCS wedi marw ers dros ugain mlynedd . |
| | welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES Mamname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN erssince.PREP drosover.PREP+SM ugaintwenty.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM . |
| | well Mam died over 20 years ago |
23 | MSA | ac oedd dy dad di wedi marw yn gynt . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF dyyour.ADJ.POSS.2S dadfather.N.M.SG+SM diyou.PRON.2S+SM wediafter.PREP marwdie.V.INFIN ynPRT gyntearlier.ADJ+SM . |
| | and your father died before that |
109 | MSA | +< <dw i ddim credu bod> [/] dw i (ddi)m credu bod fi (we)di weld o erioed . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP weldsee.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S erioednever.ADV . |
| | I don't think I've ever seen it |
116 | ANO | a (dy)dy o (ddi)m (we)di <cael dod> [?] (y)n_ôl &=laugh ? |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ? |
| | and it hasn't come back? |
117 | MSA | a (dy)dy o ddim (we)di <cael dod> [?] (y)n_ôl . |
| | aand.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV . |
| | and it hasn't come back |
120 | ANO | (dy)dy o ddim (we)di gofyn amdano fo chwaith ? |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gofynask.V.INFIN amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S chwaithneither.ADV ? |
| | he hasn't asked for it either? |
128 | MSA | ofn [/] (.) ofn bod wedi cael xxx +/. |
| | ofnfear.N.M.SG ofnfear.N.M.SG bodbe.V.INFIN wediafter.PREP caelget.V.INFIN . |
| | I worry that it's been.... |
129 | ANO | +< a wedi cael aros yn fan (a)cw (.) tybed ? |
| | aand.CONJ wediafter.PREP caelget.V.INFIN aroswait.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM acwover there.ADV tybedI wonder.ADV ? |
| | and it's been able to stay there, I wonder? |
138 | MSA | +< dw i (we)di gofyn am rei pethau . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gofynask.V.INFIN amfor.PREP reisome.PREQ+SM pethauthings.N.M.PL . |
| | I've asked for some things |
178 | MSA | a pwy sy (we)di wneud y llyfr (y)ma ? |
| | aand.CONJ pwywho.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG ymahere.ADV ? |
| | and who's made this book? |
250 | MSA | mae hwnna (we)di cael ei (y)sgrifennu &n yn well na (y)r llall . |
| | maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S ysgrifennuwrite.V.INFIN ynPRT wellbetter.ADJ.COMP+SM naPRT.NEG yrthe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | that's been written better than the other one |
282 | ANO | gorffen am uh hanner wedi un o gloch y bore dydd Sul . |
| | gorffencomplete.V.2S.IMPER amfor.PREP uher.IM hannerhalf.N.M.SG wediafter.PREP unone.NUM oof.PREP glochbell.N.F.SG+SM ythe.DET.DEF boremorning.N.M.SG dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG . |
| | finishing at half past one in the morning on Sunday |
285 | ANO | a dw i ddim credu bod o (we)di bod mor uh um hyfryd â [/] (.) â mae o (y)n arfer bod blwyddyn (y)ma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN morso.ADV uher.IM umum.IM hyfryddelightful.ADJ âwith.PREP âwith.PREP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT arferuse.V.INFIN bodbe.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | and I don't think it's been so lovely as it usually is this year |
344 | ANO | yn ddeg oed a wedi cael varicelaS . |
| | ynPRT ddegten.NUM+SM oedage.N.M.SG aand.CONJ wediafter.PREP caelget.V.INFIN varicelachickenpox.N.F.SG . |
| | ten years old, and had had chickenpox |
440 | MSA | mae [/] mae jubilaciónS mae o (we)di cael hi ? |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES jubilaciónretirement.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP caelget.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ? |
| | has he retired? |
463 | ANO | a fan (y)na mae (we)di gorffen astudio . |
| | aand.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN astudiostudy.V.INFIN . |
| | and she's finished studying there |
486 | ANO | oedd Mam wedi (.) uh golchi nhw a smwddio nhw a startsio nhw . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Mamname wediafter.PREP uher.IM golchiwash.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aand.CONJ smwddioiron.V.INFIN nhwthey.PRON.3P aand.CONJ startsiostarch.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | Mam had washed them and ironed them and starched them |
487 | MSA | +< mae (y)n siŵr [/] siŵr bod wedi . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT siŵrsure.ADJ siŵrsure.ADJ bodbe.V.INFIN wediafter.PREP . |
| | I'm sure she had |
516 | MSA | meddwl (.) na um gymaint mae (y)r (.) byd wedi altro ar_ôl hynny yndy ? |
| | meddwlthink.V.2S.IMPER nano.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG umum.IM gymaintso much.ADJ+SM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF bydworld.N.M.SG wediafter.PREP altroalter.V.INFIN ar_ôlafter.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | thinking, no, how much the world has changed after that, hasn't it? |
602 | ANO | a mae (y)r amser (y)na (we)di mynd heibio heb ei ddefnyddio i ddim_byd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynathere.ADV wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP hebwithout.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ddefnyddiouse.V.INFIN+SM ito.PREP ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | and that time has gone past without being used for anything |
727 | ANO | ac uh dw i (ddi)m yn cofio le oedden ni (we)di mynd . |
| | acand.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN lewhere.INT+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | and er, I can't remember where we'd gone |
758 | ANO | be [//] sut [//] be dan ni (we)di clywed ddeud am Gymru ers pan o(edde)n ni (y)n blant ? |
| | bewhat.INT suthow.INT bewhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN ddeudsay.V.INFIN+SM amfor.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM erssince.PREP panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT blantchild.N.M.PL+SM ? |
| | what have we heard said about Wales since we were children? |
761 | ANO | a nhw wedi clywed uh taid a nain yn siarad am Gymru fel oedd o ers can mlynedd yn_ôl . |
| | aand.CONJ nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN uher.IM taidgrandfather.N.M.SG aand.CONJ naingrandmother.N.F.SG ynPRT siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM fellike.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S erssince.PREP cancan.N.M.SG mlyneddyears.N.F.PL+NM yn_ôlback.ADV . |
| | and they'd heard Grandpa and Grandma talking about Wales as it was a hundred years ago |
812 | MSA | wedi dod efo LouiseCS maen nhw . |
| | wediafter.PREP dodcome.V.INFIN efowith.PREP Louisename maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | they came with Louise |
817 | MSA | na dw i ddim (we)di xxx . |
| | nano.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | no I haven't [...] |
830 | ANO | ond (dy)na fo blwyddyn (y)ma mae wedi dod . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP dodcome.V.INFIN . |
| | but there we go, this year she's come |
834 | ANO | dach chi feddwl fod yr amser (we)di mynd heibio ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P feddwlthink.V.INFIN+SM fodbe.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP ? |
| | do you think the time has passed? |
836 | ANO | mae (y)na dros i hanner awr wedi pasio . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV drosover.PREP+SM ito.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN . |
| | over half an hour has passed |
837 | MSA | yndy mae dros hanner awr wedi basio . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES drosover.PREP+SM hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP basiopass.V.INFIN+SM . |
| | yes, over half an hour has passed |
840 | ANO | dan ni wedi +//. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP . |
| | we've... |
841 | ANO | y &km [/] yr uh pwyllgor cymdeithas Cymraeg (..) wedi uh paratoi um (..) nodyn (.) i (.) fel &w uh (.) llongyfarchio uh (..) AnnaCS (.) am wobr &s +/. |
| | ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG cymdeithassociety.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG wediafter.PREP uher.IM paratoiprepare.V.INFIN umum.IM nodynnote.N.M.PL ito.PREP fellike.CONJ uher.IM llongyfarchiocongratulate.V.INFIN uher.IM Annaname amfor.PREP wobrprize.N.MF.SG+SM . |
| | the committee of the Welsh Society has prepared a note to congratulate Anna for the prize... |
844 | ANO | wel dan ni (we)di (y)sgrifennu rywbeth fel hyn . |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | well, we've written something like this |
854 | MSA | o(edde)n nhw wedi [/] wedi (.) synnu bod +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP synnuastonish.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | they were surprised that... |
854 | MSA | o(edde)n nhw wedi [/] wedi (.) synnu bod +... |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP wediafter.PREP synnuastonish.V.INFIN bodbe.V.INFIN . |
| | they were surprised that... |
873 | ANO | dw i ddim (we)di cael (.) hyd iddi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN hydlength.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | I haven't found it |
888 | MSA | oedd NerysCS (we)di bod yn [/] &d yn y +//. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF Nerysname wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | Nerys had been at the... |
904 | ANO | +< wel na wel dw i (ddi)m (we)di bod xxx +//. |
| | welwell.IM nano.ADV welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | well, no, well I haven't been... |
942 | ANO | a pwy arall sy [///] <dach chi> [/] dach chi (y)n nabod amryw o bobl eraill sy (we)di cael wneud yr un peth ? |
| | aand.CONJ pwywho.PRON arallother.ADJ sybe.V.3S.PRES.REL dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT nabodknow_someone.V.INFIN amrywseveral.PREQ oof.PREP boblpeople.N.F.SG+SM eraillothers.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG ? |
| | and who else... do you know several other people who have been able to do the same thing? |
945 | MSA | oedd hi (we)di meddwl am RobertCS ta_beth . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN amfor.PREP Robertname ta_bethanyway.ADV . |
| | she had thought of Robert, in any case |
955 | ANO | a mi rodd o lyth(yr) [//] um lyfr i fi wedi cael ei (y)sgrifennu yn bretónS . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF roddgive.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S lythyrletter.N.M.SG+SM umum.IM lyfrbook.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S ysgrifennuwrite.V.INFIN ynPRT bretónBreton.N.M.SG . |
| | and he gave me a book written in Breton |
969 | MSA | +< ie wel yli dw [/] dw i (we)di bod meddwl lot heddiw . |
| | ieyes.ADV welwell.IM yliyou_know.IM dwbe.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN lotlot.QUAN heddiwtoday.ADV . |
| | yes, well look, I've been thinking a lot today |
974 | MSA | ond hwyrach (.) bod wedi darllen xxx . |
| | ondbut.CONJ hwyrachperhaps.ADV bodbe.V.INFIN wediafter.PREP darllenread.V.INFIN . |
| | but perhaps having read [...] |
975 | MSA | dw i (we)di darllen lot o Gymraeg . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN lotlot.QUAN oof.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | I've read a lot of Welsh |
977 | MSA | +< hynny sy (we)di wneud i +/. |
| | hynnythat.PRON.DEM.SP sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP . |
| | that's what's made me... |
980 | MSA | hwnna [/] hwnna sy (we)di wneud i fi (.) (y)sgrifennu . |
| | hwnnathat.PRON.DEM.M.SG hwnnathat.PRON.DEM.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM ysgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | that's what's made me write |
986 | MSA | +< dw i erioed erioed wedi [/] wedi wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S erioednever.ADV erioednever.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I've always done |
986 | MSA | +< dw i erioed erioed wedi [/] wedi wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S erioednever.ADV erioednever.ADV wediafter.PREP wediafter.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I've always done |
1010 | MSA | a wedyn dw i (we)di cael lawer o xxx lyfr na &m um +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP caelget.V.INFIN lawermany.QUAN+SM oof.PREP lyfrbook.N.M.SG+SM nano.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG umum.IM . |
| | and then, I've had lots of [...] books, no, um... |
1027 | ANO | ajáS &aw a lle mae o wedi gael ei sgwennu ? |
| | ajáaha.IM aand.CONJ llewhere.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S sgwennuwrite.V.INFIN ? |
| | aha, and where was it written? |
1030 | ANO | lle mae (we)di gael ei sgwennu ? |
| | llewhere.INT maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM eihis.ADJ.POSS.M.3S sgwennuwrite.V.INFIN ? |
| | where was it written? |
1035 | MSA | wedi cael o uh LouiseCS uh &he +//. |
| | wediafter.PREP caelget.V.INFIN ohe.PRON.M.3S uher.IM Louisename uher.IM . |
| | got it from Louise... |
1044 | MSA | a wedyn mae (.) experienciaS (.) y rhai sy (we)di bod yn y rhyfel byd (y)dy o timod . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES experienciaexperience.N.F.SG ythe.DET.DEF rhaisome.PRON sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF rhyfelwar.N.MF.SG bydworld.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S timodknow.V.2S.PRES . |
| | and so it's the experience of those who were in the war, you know |
1058 | MSA | (dy)dy o (ddi)m (we)di (.) xxx +//. |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | it hasn't [...] |
1059 | MSA | dw i (ddi)m (we)di cael &ʃ siarad lawer efo AnwenCS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN lawermany.QUAN+SM efowith.PREP Anwenname . |
| | I've not been able to talk much with Anwen |
1060 | MSA | a dw i (we)di dod (.) uh dwy DrafodCS efo fi . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP dodcome.V.INFIN uher.IM dwytwo.NUM.F Drafodname efowith.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | and I've brought, er, two Drafod (local magazine) with me |
1061 | MSA | mae Camwy (we)di gyrru dwy DrafodCS i fi do ŵan ? |
| | maebe.V.3S.PRES Camwyname wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN dwytwo.NUM.F Drafodname ito.PREP fiI.PRON.1S+SM doyes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES ŵannow.ADV ? |
| | Chubut have sent me two Drafod (local magazine) now, haven't they? |
1076 | MSA | o(edde)n ni (we)di cael invitaciónS <i lle> [/] i lle ChrisCS dydd Sul . |
| | oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP caelget.V.INFIN invitacióninvitation.N.F.SG ito.PREP lleplace.N.M.SG ito.PREP lleplace.N.M.SG Chrisname dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG . |
| | we'd had an invitation to Chris's place on Sunday |
1088 | MSA | <a wel> [//] ac o(eddw)n i awydd cwrdd achos <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di xxx +/. |
| | aand.CONJ welwell.IM acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S awydddesire.N.M.SG cwrddmeet.V.INFIN achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | and I was keen to meet up because I haven't [...] |
1088 | MSA | <a wel> [//] ac o(eddw)n i awydd cwrdd achos <dw i (ddi)m (we)di> [/] dw i (ddi)m (we)di xxx +/. |
| | aand.CONJ welwell.IM acand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S awydddesire.N.M.SG cwrddmeet.V.INFIN achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP . |
| | and I was keen to meet up because I haven't [...] |
1089 | ANO | +< (dy)dych chi (ddi)m (we)di gweld nhw ar_ôl iddyn nhw ddod (y)n_ôl ? |
| | dydychbe.V.2P.PRES.NEG chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ar_ôlafter.PREP iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P ddodcome.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV ? |
| | haven't you seen them since they got back? |
1090 | MSA | +< do dw i (we)di gweld nhw diwrnod priod(as) +//. |
| | doyes.ADV.PAST dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP gweldsee.V.INFIN nhwthey.PRON.3P diwrnodday.N.M.SG priodasmarriage.N.F.SG . |
| | yes, I saw them on the day of the wedding... |
1096 | ANO | wel mae (y)r hanner awr wedi mynd heibio . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP . |
| | well, the half hour has gone past |
1097 | MSA | mae hanner awr wedi pasio . |
| | maebe.V.3S.PRES hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN . |
| | half an hour has passed |
1101 | ANO | wel mae o (we)di mynd . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | well, he's gone |
1128 | MSA | ahCS wel mae o wedi pasio ? |
| | ahah.IM welwell.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN ? |
| | ah well, it's passed? |
1152 | MSA | ohCS ohCS dw i (ddi)m (we)di gallu siarad . |
| | ohoh.IM ohoh.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP gallube_able.V.INFIN siaradtalk.V.INFIN . |
| | oh, I've not been able to speak |
1160 | ANO | wel mae [/] mae (y)n sylweddoli wedyn be hi (we)di deud . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT sylweddolirealise.V.INFIN wedynafterwards.ADV bewhat.INT hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP deudsay.V.INFIN . |
| | well then she realises what she's said |
1196 | MSA | dach chi wedi (.) xxx o EsquelCS do ? |
| | dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P wediafter.PREP ofrom.PREP Esquelname doyes.ADV.PAST ? |
| | you've [...] from Esquel, haven't you? |
1199 | ANO | wel dan [//] uh dyna [/] dyna ni (we)di dechrau wneud . |
| | welwell.IM danuntil.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES uher.IM dynathat_is.ADV dynathat_is.ADV niwe.PRON.1P wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | well that's what we've started to do |
1201 | ANO | xxx <(dy)dy o (ddi)m yn wneud> [//] (dy)dy (y)r peth dim (we)di orffen eto . |
| | dydybe.V.3S.PRES.NEG ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF peththing.N.M.SG dimnot.ADV.[or].nothing.N.M.SG wediafter.PREP orffencomplete.V.INFIN+SM etoagain.ADV . |
| | it's not finished yet |
1213 | ANO | ond dan ni (we)di meddwl bod cynta Fawrth díaS Dewi_Sant yn [/] yn +/. |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN cyntafirst.ORD FawrthMars.N.M.SG+SM.[or].March.N.M.SG+SM.[or].Tuesday.N.M.SG+SM díaday.N.M.SG Dewi_Santname ynPRT ynPRT . |
| | but we thought that 1st March, St. David's day is... |
1216 | ANO | a wedyn fel hyn dan ni (we)di penderfynu a fydden ni (y)n [/] (.) yn [//] wel yn galw bobl i dod â syniadau i_fewn (.) i gael weld be gallwn ni wneud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP penderfynudecide.V.INFIN aand.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT welwell.IM ynPRT galwcall.V.INFIN boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP syniadauideas.N.M.PL i_fewnin.PREP ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM weldsee.V.INFIN+SM bewhat.INT gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and then that's how we've decided and we'll... well, call on people to bring ideas in, to see what we can do |