180 | MSA | ohCS (dy)na ti waith yndy ? |
ohoh.IM dynathat_is.ADV tiyou.PRON.2S waithwork.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? | ||
oh, that's some work, isn't it? | ||
182 | MSA | +< (dy)na ti waith . |
dynathat_is.ADV tiyou.PRON.2S waithwork.N.F.SG+SM . | ||
that's some work | ||
248 | ANO | ia wir andros o [/] o waith . |
iayes.ADV wirtrue.ADJ+SM androsexceptionally.ADV oof.PREP oof.PREP waithwork.N.M.SG+SM . | ||
yes indeed, an awful lot of work | ||
439 | ANO | +< ond mae [/] mae (y)na waith arall efo fo . |
ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV waithwork.N.F.SG+SM arallother.ADJ efowith.PREP fohe.PRON.M.3S . | ||
but he has other work |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.