1023 | MSA | a wedyn mae o (y)n sôn am fechgyn oedd yma timod . |
aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT sônmention.V.INFIN amfor.PREP fechgynboys.N.M.PL+SM oeddbe.V.3S.IMPERF ymahere.ADV timodknow.V.2S.PRES . | ||
and then it talks about some boys who were here, you know | ||
1063 | ANO | oedd (y)na uh (.) sôn am [/] am briodas um uh +... |
oeddbe.V.3S.IMPERF ynathere.ADV uher.IM sônmention.V.INFIN amfor.PREP amfor.PREP briodasmarriage.N.F.SG+SM umum.IM uher.IM . | ||
it said about the wedding of, er... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.