168 | ANO | y llun . |
ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG . | ||
the picture. | ||
170 | ANO | dyn y llun ? |
dynman.N.M.SG ythe.DET.DEF llunpicture.N.M.SG ? | ||
the man in the picture? | ||
1067 | ANO | mae llun o nhw . |
maebe.V.3S.PRES llunpicture.N.M.SG oof.PREP nhwthey.PRON.3P . | ||
there's a picture of them | ||
1070 | ANO | yndy a (.) llun o FelixCS a ei wraig a (y)r [/] uh yr ChilenaS (y)na oedd yn +... |
yndybe.V.3S.PRES.EMPH aand.CONJ llunpicture.N.M.SG ofrom.PREP Felixname aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S wraigwife.N.F.SG+SM aand.CONJ yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF Chilenaname ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF ynPRT . | ||
yes, and a picture of Felix and his wife, and that Chilean woman who was... |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.