7 | ANO | ond o(eddw)n i (y)n deall taw taid JosephCS oedd biau fo . |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT deallunderstand.V.INFIN tawthat.CONJ taidgrandfather.N.M.SG Josephname oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S . |
| | but I was under the impression that it belonged to Joseph's grandpa |
9 | ANO | ond oe(dd) hwnna pan o(eddw)n i (y)n cofio be [/] be oedd o . |
| | ondbut.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hwnnathat.PRON.DEM.M.SG panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN bewhat.INT bewhat.INT oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . |
| | but that was when I remembered what it was |
15 | ANO | wel dw i ddim yn cofio . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | well I don't remember |
16 | ANO | dw i (we)di &es +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP . |
| | I've... |
17 | ANO | blynyddoedd yn_ôl ers ryw (.) ddeg mlynedd ges i o o MamCS . |
| | blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM ddegten.NUM+SM mlyneddyears.N.F.PL+NM gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S oof.PREP ofrom.PREP Mamname . |
| | years back, about 10 years ago I got it from Mam |
20 | ANO | peth ryfedd bod hi (y)n roid o i fi . |
| | peththing.N.M.SG ryfeddstrange.ADJ+SM bodbe.V.INFIN hishe.PRON.F.3S ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ito.PREP fiI.PRON.1S+SM . |
| | strange that she was giving it to me |
24 | ANO | +< yndy yndy dw i (y)n gwybod hynny . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gwybodknow.V.INFIN hynnythat.PRON.DEM.SP . |
| | yes, yes I know that |
27 | ANO | (dy)na fo mi sylwa i . |
| | dynathat_is.ADV fohe.PRON.M.3S miPRT.AFF sylwanotice.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | there it is, I shall pay it attention |
28 | ANO | mi sylwa i . |
| | miPRT.AFF sylwanotice.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | I shall pay it attention |
32 | ANO | o(eddw)n i (y)n meddwl taw taid JosephCS oedd biau fo . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT meddwlthink.V.INFIN tawthat.CONJ taidgrandfather.N.M.SG Josephname oeddbe.V.3S.IMPERF biauown.V.INFIN+SM fohe.PRON.M.3S . |
| | I thought it belonged to Joseph's grandpa |
50 | ANO | +< na (.) na ie ie dw i (y)n deall . |
| | nano.ADV nano.ADV ieyes.ADV ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deallunderstand.V.INFIN . |
| | no, yes I understand |
57 | ANO | mae gen i (.) geiriadur Gymraeg Saesneg fan (y)na (..) uh o (y)r flwyddyn mil wyth cant chwe_deg . |
| | maebe.V.3S.PRES genwith.PREP iI.PRON.1S geiriadurdictionary.N.M.SG GymraegWelsh.N.F.SG+SM SaesnegEnglish.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV uher.IM oof.PREP yrthe.DET.DEF flwyddynyear.N.F.SG+SM milthousand.N.F.SG wytheight.NUM canthundred.N.M.SG chwe_degsixty.NUM . |
| | I have a Welsh-English dictionary there from the year 1860 |
59 | ANO | mae &h anodd i ddeallt . |
| | maebe.V.3S.PRES anodddifficult.ADJ ito.PREP ddealltunderstand.V.INFIN+SM . |
| | it's hard to understand |
68 | ANO | a wedyn dw i ddim yn deall o_gwbl . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT deallunderstand.V.INFIN o_gwblat_all.ADV . |
| | and then I don't understand at all |
73 | ANO | unrhyw Beibl yn &h anodd i ddeall . |
| | unrhywany.ADJ BeiblBible.N.M.SG ynPRT anodddifficult.ADJ ito.PREP ddeallunderstand.V.INFIN+SM . |
| | any Bible is hard to understand |
75 | ANO | ie ie mi [/] mi sylwa i . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV miPRT.AFF miPRT.AFF sylwanotice.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | yes yes I shall pay it attention |
130 | ANO | ohCS (fa)swn i (y)n gofyn amdano fe . |
| | ohoh.IM faswnbe.V.1S.PLUPERF+SM iI.PRON.1S ynPRT gofynask.V.INFIN amdanofor_him.PREP+PRON.M.3S fehe.PRON.M.3S . |
| | oh, I'd ask for it |
132 | ANO | dw [/] dw i (y)n siarad <efo hi> [?] bob amser &=noise . |
| | dwbe.V.1S.PRES dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP hishe.PRON.F.3S bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG . |
| | I speak with her all the time |
134 | ANO | mi ofynna i <os (y)dy o> [//] os [/] os xxx +//. |
| | miPRT.AFF ofynnaask.V.2S.IMPER+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S osif.CONJ osif.CONJ . |
| | I'll ask if it's... |
136 | ANO | mi ofynna i . |
| | miPRT.AFF ofynnaask.V.2S.IMPER+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S . |
| | I'll ask |
175 | ANO | a mi aeth i AustraliaS . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF aethgo.V.3S.PAST ito.PREP Australianame . |
| | and he went to Australia |
273 | ANO | wel oeddwn i (y)n uh +//. |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT uher.IM . |
| | well, I was, er... |
274 | ANO | mi es i (y)r eisteddfod . |
| | miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | I went to the Eisteddfod |
275 | ANO | ond [/] ond dw i ddim yn sefyll trwy (y)r amser yn eisteddfod . |
| | ondbut.CONJ ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT sefyllstand.V.INFIN trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynPRT eisteddfodeisteddfod.N.F.SG . |
| | but I don't stand all the time at an Eisteddfod |
285 | ANO | a dw i ddim credu bod o (we)di bod mor uh um hyfryd â [/] (.) â mae o (y)n arfer bod blwyddyn (y)ma . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP bodbe.V.INFIN morso.ADV uher.IM umum.IM hyfryddelightful.ADJ âwith.PREP âwith.PREP maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT arferuse.V.INFIN bodbe.V.INFIN blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV . |
| | and I don't think it's been so lovely as it usually is this year |
297 | ANO | ac ar_ôl y swper mi es i (y)n_ôl i (y)r uh +... |
| | acand.CONJ ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and after dinner I went back to the, er... |
297 | ANO | ac ar_ôl y swper mi es i (y)n_ôl i (y)r uh +... |
| | acand.CONJ ar_ôlafter.PREP ythe.DET.DEF swpersupper.N.MF.SG miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and after dinner I went back to the, er... |
299 | ANO | +< i (y)r ehCS ? |
| | ito.PREP yrthe.DET.DEF eheh.IM ? |
| | to the... eh? |
308 | ANO | uh <welais i (ddi)m hynny> [?] achos um (.) gyrraeson ni rhy hwyr . |
| | uher.IM welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM hynnythat.PRON.DEM.SP achosbecause.CONJ umum.IM gyrraesonarrive.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P rhytoo.ADJ hwyrlate.ADJ . |
| | I didn't see that because.. . we arrived too late |
341 | ANO | o(eddw)n i yn y gwely . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG . |
| | I was in bed |
342 | ANO | achos o(eddw)n i newydd ddod yn_ôl o Buenos_AiresCS o(eddw)n i . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S newyddnew.ADJ ddodcome.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV ofrom.PREP Buenos_Airesname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | because I'd just come back from Buenos Aires |
342 | ANO | achos o(eddw)n i newydd ddod yn_ôl o Buenos_AiresCS o(eddw)n i . |
| | achosbecause.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S newyddnew.ADJ ddodcome.V.INFIN+SM yn_ôlback.ADV ofrom.PREP Buenos_Airesname oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | because I'd just come back from Buenos Aires |
346 | ANO | a (y)n y gwely o(eddw)n i . |
| | aand.CONJ ynin.PREP ythe.DET.DEF gwelybed.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | and I was in bed |
347 | ANO | ie dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | yes I remember alright |
352 | ANO | +< ond wir i ti dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | ondbut.CONJ wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but, honestly, I remember alright |
352 | ANO | +< ond wir i ti dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | ondbut.CONJ wirtrue.ADJ+SM ito.PREP tiyou.PRON.2S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | but, honestly, I remember alright |
379 | ANO | +< <maen nhw> [/] <maen nhw> [/] maen nhw (y)n debyg un i (y)r llall . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT debygsimilar.ADJ+SM unone.NUM ito.PREP yrthe.DET.DEF llallother.PRON . |
| | they're similar to one another |
406 | ANO | +< ond o(eddw)n i (y)n falch . |
| | ondbut.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT falchproud.ADJ+SM . |
| | but I was glad |
426 | ANO | dw i ddim gwybod be mae o meddwl (.) wneud . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN bewhat.INT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S meddwlthink.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | I don't know what he's thinking of doing |
427 | ANO | os (y)dy o mynd i ddod i fyw yn TrelewCS neu na . |
| | osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname neuor.CONJ nano.ADV . |
| | whether he's going to come to live in Trelew or not |
427 | ANO | os (y)dy o mynd i ddod i fyw yn TrelewCS neu na . |
| | osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP ddodcome.V.INFIN+SM ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM ynin.PREP Trelewname neuor.CONJ nano.ADV . |
| | whether he's going to come to live in Trelew or not |
429 | ANO | achos uh dw i ddim credu fydd o (y)n sefyll llawer (.) o amser . |
| | achosbecause.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM credubelieve.V.INFIN fyddbe.V.3S.FUT+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT sefyllstand.V.INFIN llawermany.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG . |
| | because I don't think he'll stay for long |
444 | ANO | ond (dy)dy hwnna ddim yn digon i [/] i fyw xxx +/. |
| | ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT digonenough.QUAN ito.PREP ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM . |
| | but that's not enough to live [...] ... |
444 | ANO | ond (dy)dy hwnna ddim yn digon i [/] i fyw xxx +/. |
| | ondbut.CONJ dydybe.V.3S.PRES.NEG hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ddimnot.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM ynPRT digonenough.QUAN ito.PREP ito.PREP fywlive.V.INFIN+SM . |
| | but that's not enough to live [...] ... |
476 | ANO | o(eddw)n i (y)n um (..) meddwl uh (..) am uh be (ba)sen ni (y)n [/] yn siarad uh (.) heddiw . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT umum.IM meddwlthink.V.INFIN uher.IM amfor.PREP uher.IM bewhat.INT basenbe.V.1P.PLUPERF niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT siaradtalk.V.INFIN uher.IM heddiwtoday.ADV . |
| | I was thinking about what we would talk about today |
477 | ANO | a o(eddw)n i (y)n cofio pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol (.) yn plant bach <yn y> [/] (.) <yn y> [/] (.) yn yr uh ffarm (.) mynd ar gefn ceffyl (..) i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ffarmfarm.N.F.SG myndgo.V.INFIN aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I was remembering when I used to go to school, the little children on the farm going on horseback to school |
477 | ANO | a o(eddw)n i (y)n cofio pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol (.) yn plant bach <yn y> [/] (.) <yn y> [/] (.) yn yr uh ffarm (.) mynd ar gefn ceffyl (..) i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ffarmfarm.N.F.SG myndgo.V.INFIN aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I was remembering when I used to go to school, the little children on the farm going on horseback to school |
477 | ANO | a o(eddw)n i (y)n cofio pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol (.) yn plant bach <yn y> [/] (.) <yn y> [/] (.) yn yr uh ffarm (.) mynd ar gefn ceffyl (..) i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ffarmfarm.N.F.SG myndgo.V.INFIN aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I was remembering when I used to go to school, the little children on the farm going on horseback to school |
477 | ANO | a o(eddw)n i (y)n cofio pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol (.) yn plant bach <yn y> [/] (.) <yn y> [/] (.) yn yr uh ffarm (.) mynd ar gefn ceffyl (..) i (y)r ysgol . |
| | aand.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG ynPRT plantchild.N.M.PL bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ffarmfarm.N.F.SG myndgo.V.INFIN aron.PREP gefnback.N.M.SG+SM ceffylhorse.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG . |
| | and I was remembering when I used to go to school, the little children on the farm going on horseback to school |
488 | ANO | a wedyn oedd (.) bopeth yn wyn ac yn (.) lân i (y)r dim yndy . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF bopetheverything.N.M.SG+SM ynPRT wynwhite.ADJ.M+SM acand.CONJ ynPRT lânclean.ADJ+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF dimnothing.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | and then everything was white and clean, completely, right |
489 | ANO | a fan (hy)nny oedden ni tan [//] os dw i (y)n cofio (y)n iawn (.) tan tua tri o gloch pnawn oedd hi . |
| | aand.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P tanuntil.PREP osif.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV tanuntil.PREP tuatowards.PREP trithree.NUM.M oof.PREP glochbell.N.F.SG+SM pnawnafternoon.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S . |
| | and there we were until, if I remember right it was until about three in the afternoon |
505 | ANO | +< wel o(eddw)n i mynd i le Nain (he)fyd . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Nainname hefydalso.ADV . |
| | well, I used to go to Grandma's house too |
505 | ANO | +< wel o(eddw)n i mynd i le Nain (he)fyd . |
| | welwell.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Nainname hefydalso.ADV . |
| | well, I used to go to Grandma's house too |
509 | ANO | +< na wel amser hynny oedd <mynd i> [/] mynd i le Anti AnnieCS tŷ AlwynCS a mynd i [//] am ryw deg ddiwrnod i le Nain +/. |
| | nano.ADV welwell.IM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Antiname Anniename tŷhouse.N.M.SG Alwynname aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP amfor.PREP rywsome.PREQ+SM degten.NUM ddiwrnodday.N.M.SG+SM ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Nainname . |
| | no, well back then going to Auntie Annie's place, Alwyn's house, and going for about ten days to Grandma's place... |
509 | ANO | +< na wel amser hynny oedd <mynd i> [/] mynd i le Anti AnnieCS tŷ AlwynCS a mynd i [//] am ryw deg ddiwrnod i le Nain +/. |
| | nano.ADV welwell.IM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Antiname Anniename tŷhouse.N.M.SG Alwynname aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP amfor.PREP rywsome.PREQ+SM degten.NUM ddiwrnodday.N.M.SG+SM ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Nainname . |
| | no, well back then going to Auntie Annie's place, Alwyn's house, and going for about ten days to Grandma's place... |
509 | ANO | +< na wel amser hynny oedd <mynd i> [/] mynd i le Anti AnnieCS tŷ AlwynCS a mynd i [//] am ryw deg ddiwrnod i le Nain +/. |
| | nano.ADV welwell.IM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Antiname Anniename tŷhouse.N.M.SG Alwynname aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP amfor.PREP rywsome.PREQ+SM degten.NUM ddiwrnodday.N.M.SG+SM ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Nainname . |
| | no, well back then going to Auntie Annie's place, Alwyn's house, and going for about ten days to Grandma's place... |
509 | ANO | +< na wel amser hynny oedd <mynd i> [/] mynd i le Anti AnnieCS tŷ AlwynCS a mynd i [//] am ryw deg ddiwrnod i le Nain +/. |
| | nano.ADV welwell.IM amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP oeddbe.V.3S.IMPERF myndgo.V.INFIN ito.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Antiname Anniename tŷhouse.N.M.SG Alwynname aand.CONJ myndgo.V.INFIN ito.PREP amfor.PREP rywsome.PREQ+SM degten.NUM ddiwrnodday.N.M.SG+SM ito.PREP leplace.N.M.SG+SM Nainname . |
| | no, well back then going to Auntie Annie's place, Alwyn's house, and going for about ten days to Grandma's place... |
523 | ANO | <dw i> [//] (.) yn y brifysgol dw i &rd +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF brifysgoluniversity.N.F.SG+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | I... in the university I... |
523 | ANO | <dw i> [//] (.) yn y brifysgol dw i &rd +//. |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF brifysgoluniversity.N.F.SG+SM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | I... in the university I... |
524 | ANO | dw i (y)n [/] yn athro yn y prifysgol ers (.) dau_ddeg pedwar o flynyddoedd . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT ynPRT athroteacher.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF prifysgoluniversity.N.F.SG erssince.PREP dau_ddegtwenty.NUM pedwarfour.NUM.M oof.PREP flynyddoeddyears.N.F.PL+SM . |
| | I've been a teacher at the university for 24 years |
526 | ANO | a dw i (y)n gweld <yn y> [/] yn yr amser hwnna fel mae (y)r gwahaniaeth . |
| | aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hwnnathat.ADJ.DEM.M.SG fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwahaniaethdifference.N.M.SG . |
| | and I've seen in that time what the difference is |
529 | ANO | a <mae raid i fi feddwl> [/] mae raid i fi feddwl bod [/] uh (.) bod bob blwyddyn sy (y)n mynd heibio wel mae (y)na blwyddyn arall (.) rhwng fi a nhw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM feddwlthink.V.INFIN+SM maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM feddwlthink.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN uher.IM bodbe.V.INFIN bobeach.PREQ+SM blwyddynyear.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV blwyddynyear.N.F.SG arallother.ADJ rhwngbetween.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ nhwthey.PRON.3P . |
| | and I have to think each year that goes by, well, there's another year between me and them |
529 | ANO | a <mae raid i fi feddwl> [/] mae raid i fi feddwl bod [/] uh (.) bod bob blwyddyn sy (y)n mynd heibio wel mae (y)na blwyddyn arall (.) rhwng fi a nhw . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM feddwlthink.V.INFIN+SM maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM feddwlthink.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN uher.IM bodbe.V.INFIN bobeach.PREQ+SM blwyddynyear.N.F.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP welwell.IM maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV blwyddynyear.N.F.SG arallother.ADJ rhwngbetween.PREP fiI.PRON.1S+SM aand.CONJ nhwthey.PRON.3P . |
| | and I have to think each year that goes by, well, there's another year between me and them |
533 | ANO | bob blwyddyn dw i (y)n +/. |
| | bobeach.PREQ+SM blwyddynyear.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT . |
| | every year I'm... |
536 | ANO | ond dw i un henach bob tro . |
| | ondbut.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S unone.NUM henachold.ADJ.COMP bobeach.PREQ+SM troturn.N.M.SG . |
| | but I'm one [year] older each time |
538 | ANO | a wedyn mae raid i fi feddwl bod (y)na rei pethau galla i ddim deall yn iawn be maen nhw (.) wneud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM feddwlthink.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN ynathere.ADV reisome.PREQ+SM pethauthings.N.M.PL gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deallunderstand.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV bewhat.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and then I have to think that there are some things [where] I can't understand properly what they do |
538 | ANO | a wedyn mae raid i fi feddwl bod (y)na rei pethau galla i ddim deall yn iawn be maen nhw (.) wneud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM feddwlthink.V.INFIN+SM bodbe.V.INFIN ynathere.ADV reisome.PREQ+SM pethauthings.N.M.PL gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM deallunderstand.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV bewhat.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and then I have to think that there are some things [where] I can't understand properly what they do |
542 | ANO | pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol dw i (y)n cofio (.) uh uh oedd yr [/] yr athro (y)n dod fewn (.) o(edde)n ni (y)n codi xxx . |
| | panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN uher.IM uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN fewnin.PREP+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT codilift.V.INFIN . |
| | when I went to school I remember, er, the teacher would come in, we'd get up [...] |
542 | ANO | pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol dw i (y)n cofio (.) uh uh oedd yr [/] yr athro (y)n dod fewn (.) o(edde)n ni (y)n codi xxx . |
| | panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN uher.IM uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN fewnin.PREP+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT codilift.V.INFIN . |
| | when I went to school I remember, er, the teacher would come in, we'd get up [...] |
542 | ANO | pan o(eddw)n i (y)n mynd i (y)r ysgol dw i (y)n cofio (.) uh uh oedd yr [/] yr athro (y)n dod fewn (.) o(edde)n ni (y)n codi xxx . |
| | panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN uher.IM uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG ynPRT dodcome.V.INFIN fewnin.PREP+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT codilift.V.INFIN . |
| | when I went to school I remember, er, the teacher would come in, we'd get up [...] |
548 | ANO | pan oedden ni mynd i (y)r ysgol (.) oedden ni +/. |
| | panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF ysgolschool.N.F.SG oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P . |
| | when we went to school, we used to... |
555 | ANO | ond na dw i (y)n cofio o(eddw)n i yn astudio . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT astudiostudy.V.INFIN . |
| | but no, I remember I was studying |
555 | ANO | ond na dw i (y)n cofio o(eddw)n i yn astudio . |
| | ondbut.CONJ naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT astudiostudy.V.INFIN . |
| | but no, I remember I was studying |
557 | ANO | oedd raid iddyn nhw fynd (.) tu blaen <i (y)r> [/] i (y)r [/] <i (y)r uh> [/] i (y)r uh dosbarth fan (y)na (.) a siarad am y [/] y um uh temaS (y)r [/] yr [/] yr [//] y dydd yndy ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P fyndgo.V.INFIN+SM tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM dosbarthclass.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF umum.IM uher.IM tematopic.N.M.SG.[or].fear.V.13S.SUBJ.PRES yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | the had to go to the front of the class there and speak about the theme of the day, right? |
557 | ANO | oedd raid iddyn nhw fynd (.) tu blaen <i (y)r> [/] i (y)r [/] <i (y)r uh> [/] i (y)r uh dosbarth fan (y)na (.) a siarad am y [/] y um uh temaS (y)r [/] yr [/] yr [//] y dydd yndy ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P fyndgo.V.INFIN+SM tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM dosbarthclass.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF umum.IM uher.IM tematopic.N.M.SG.[or].fear.V.13S.SUBJ.PRES yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | the had to go to the front of the class there and speak about the theme of the day, right? |
557 | ANO | oedd raid iddyn nhw fynd (.) tu blaen <i (y)r> [/] i (y)r [/] <i (y)r uh> [/] i (y)r uh dosbarth fan (y)na (.) a siarad am y [/] y um uh temaS (y)r [/] yr [/] yr [//] y dydd yndy ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P fyndgo.V.INFIN+SM tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM dosbarthclass.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF umum.IM uher.IM tematopic.N.M.SG.[or].fear.V.13S.SUBJ.PRES yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | the had to go to the front of the class there and speak about the theme of the day, right? |
557 | ANO | oedd raid iddyn nhw fynd (.) tu blaen <i (y)r> [/] i (y)r [/] <i (y)r uh> [/] i (y)r uh dosbarth fan (y)na (.) a siarad am y [/] y um uh temaS (y)r [/] yr [/] yr [//] y dydd yndy ? |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P fyndgo.V.INFIN+SM tuside.N.M.SG blaenplain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM ito.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM dosbarthclass.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF umum.IM uher.IM tematopic.N.M.SG.[or].fear.V.13S.SUBJ.PRES yrthat.PRON.REL yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF dyddday.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | the had to go to the front of the class there and speak about the theme of the day, right? |
602 | ANO | a mae (y)r amser (y)na (we)di mynd heibio heb ei ddefnyddio i ddim_byd . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG ynathere.ADV wediafter.PREP myndgo.V.INFIN heibiopast.PREP hebwithout.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S ddefnyddiouse.V.INFIN+SM ito.PREP ddim_bydnothing.ADV+SM . |
| | and that time has gone past without being used for anything |
626 | ANO | a wedyn uh &m &m uh (dy)dy [/] <(dy)dy (y)r> [/] uh (dy)dy (y)r uh uh yr athro ddim gallu ysgwyddo bopeth fel (yn)a i (y)r +... |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM uher.IM dydybe.V.3S.PRES.NEG dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF uher.IM dydybe.V.3S.PRES.NEG yrthe.DET.DEF uher.IM uher.IM yrthe.DET.DEF athroteacher.N.M.SG ddimnot.ADV+SM gallube_able.V.INFIN ysgwyddoshoulder.V.INFIN bopetheverything.N.M.SG+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and then the teacher can't shoulder everything like that to the... |
633 | ANO | achos dw i ddim gweld bod y peth yn gwella o_gwbl . |
| | achosbecause.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gweldsee.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG ynPRT gwellaimprove.V.INFIN o_gwblat_all.ADV . |
| | because I don't see it improving at all |
638 | ANO | a wedyn dw i (y)n deud +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | and then I say |
639 | ANO | +" wel dw i mynd yn hen ! |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S myndgo.V.INFIN ynPRT henold.ADJ ! |
| | well, I'm getting old |
667 | ANO | galla i ddim wneud dim_byd mwy na dw i wneud bob dydd yn y [/] y dosbarth . |
| | gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV mwymore.ADJ.COMP naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG . |
| | I can't do any more than I do each day in the classroom |
667 | ANO | galla i ddim wneud dim_byd mwy na dw i wneud bob dydd yn y [/] y dosbarth . |
| | gallabe_able.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wneudmake.V.INFIN+SM dim_bydnothing.ADV mwymore.ADJ.COMP naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wneudmake.V.INFIN+SM bobeach.PREQ+SM dyddday.N.M.SG ynin.PREP ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF dosbarthclass.N.M.SG . |
| | I can't do any more than I do each day in the classroom |
672 | ANO | ie wel dw i (y)n cofio pan o(eddw)n i (y)n athro fan hyn . |
| | ieyes.ADV welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT athroteacher.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, well I remember when I was a teacher here |
672 | ANO | ie wel dw i (y)n cofio pan o(eddw)n i (y)n athro fan hyn . |
| | ieyes.ADV welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN panwhen.CONJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT athroteacher.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP . |
| | yes, well I remember when I was a teacher here |
680 | ANO | a un_deg naw oed o(eddw)n i . |
| | aand.CONJ un_degten.NUM nawnine.NUM oedage.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S . |
| | and I was 19 years old |
682 | ANO | dw i (y)n co(fio) un_deg naw oed o(eddw)n i amser hynny . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN un_degten.NUM nawnine.NUM oedage.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | I remember, I was 19 then |
682 | ANO | dw i (y)n co(fio) un_deg naw oed o(eddw)n i amser hynny . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN un_degten.NUM nawnine.NUM oedage.N.M.SG oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP . |
| | I remember, I was 19 then |
684 | ANO | dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | I remember well |
688 | ANO | <peidiwch â> [//] gallwch chi ddim dweud drefn i [/] i blentyn . |
| | peidiwchstop.V.2P.IMPER âwith.PREP gallwchbe_able.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM dweudsay.V.INFIN drefnorder.N.F.SG+SM ito.PREP ito.PREP blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | don't... you can't lay down the law to a child |
688 | ANO | <peidiwch â> [//] gallwch chi ddim dweud drefn i [/] i blentyn . |
| | peidiwchstop.V.2P.IMPER âwith.PREP gallwchbe_able.V.2P.IMPER chiyou.PRON.2P ddimnot.ADV+SM dweudsay.V.INFIN drefnorder.N.F.SG+SM ito.PREP ito.PREP blentynchild.N.M.SG+SM . |
| | don't... you can't lay down the law to a child |
690 | ANO | achos mi fydd y dad a (y)r mam yn [/] yn [/] yn ie ie rhuthro ar_draws i chi . |
| | achosbecause.CONJ miPRT.AFF fyddbe.V.3S.FUT+SM ythe.DET.DEF dadfather.N.M.SG+SM aand.CONJ yrthe.DET.DEF mammother.N.F.SG ynPRT ynPRT ynPRT ieyes.ADV ieyes.ADV rhuthrorush.V.INFIN ar_drawsacross.PREP ito.PREP chiyou.PRON.2P . |
| | because the father and mother will rush over to you |
695 | ANO | +" be wyt ti (y)n wneud i (y)r (.) bachgen bach (y)ma ? |
| | bewhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM ito.PREP yrthe.DET.DEF bachgenboy.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV ? |
| | what are you doing to this little boy? |
703 | ANO | ond wchi o(eddw)n i (y)n gweld <ryw ychydig o wahaniaeth> [/] ryw ychydig o wahaniaeth (.) y blwyddyn diwetha yn [/] yn AwstraliaCS . |
| | ondbut.CONJ wchiknow.V.2P.PRES oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN rywsome.PREQ+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP wahaniaethdifference.N.M.SG+SM rywsome.PREQ+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP wahaniaethdifference.N.M.SG+SM ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG diwethalast.ADJ ynPRT ynin.PREP Awstralianame . |
| | but you know I saw a fair bit of difference last year in Australia |
704 | ANO | fuon i am fis yn AwstraliaCS . |
| | fuonbe.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S amfor.PREP fismonth.N.M.SG+SM ynin.PREP Awstralianame . |
| | I was in Australia for a month |
707 | ANO | a wedyn oeddwn i (y)n cael ryw ychydig o sgwrs efo hi . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN rywsome.PREQ+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP sgwrschat.N.F.SG efowith.PREP hishe.PRON.F.3S . |
| | and then I was having a little chat with her |
719 | ANO | a fan (yn)o yn [/] yng Nghymru dw i (ddi)m gwybod sut mae yng Nghymru xxx . |
| | aand.CONJ fanplace.N.MF.SG+SM ynothere.ADV ynPRT yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN suthow.INT maebe.V.3S.PRES yngmy.ADJ.POSS.1S NghymruWales.N.F.SG.PLACE+NM . |
| | and there in Wales, I don't know how it is in Wales |
724 | ANO | wel dw i (y)n cofio yn [/] um yn y naw_deg chwech o(eddw)n i yn [/] yn [/] (..) yn Caerdydd (.) un noson . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT umum.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF naw_degninety.NUM chwechsix.NUM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT ynPRT ynin.PREP CaerdyddCardiff.NAME.PLACE unone.NUM nosonnight.N.F.SG . |
| | well, I remember in (19)96 I was in Cardiff one night |
724 | ANO | wel dw i (y)n cofio yn [/] um yn y naw_deg chwech o(eddw)n i yn [/] yn [/] (..) yn Caerdydd (.) un noson . |
| | welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT umum.IM ynin.PREP ythe.DET.DEF naw_degninety.NUM chwechsix.NUM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT ynPRT ynin.PREP CaerdyddCardiff.NAME.PLACE unone.NUM nosonnight.N.F.SG . |
| | well, I remember in (19)96 I was in Cardiff one night |
727 | ANO | ac uh dw i (ddi)m yn cofio le oedden ni (we)di mynd . |
| | acand.CONJ uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN lewhere.INT+SM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wediafter.PREP myndgo.V.INFIN . |
| | and er, I can't remember where we'd gone |
728 | ANO | ac oedd hi tua (.) un_ar_ddeg y nos dod yn_ôl i (y)r hotelCS . |
| | acand.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S tuatowards.PREP un_ar_ddegeleven.NUM ythe.DET.DEF nosnight.N.F.SG dodcome.V.INFIN yn_ôlback.ADV ito.PREP yrthe.DET.DEF hotelhotel.N.M.SG . |
| | and it was about eleven at night, coming back to the hotel |
737 | ANO | amser hynny dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | amsertime.N.M.SG hynnythat.ADJ.DEM.SP dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV . |
| | I remember that time well |
738 | ANO | o(eddw)n i (y)n synnu . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT synnuastonish.V.INFIN . |
| | I was amazed |
740 | ANO | wel uh o(eddw)n i ddim meddwl bod bethau fel (yn)a (y)n +/. |
| | welwell.IM uher.IM oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN bethauthings.N.M.PL+SM fellike.CONJ ynathere.ADV ynPRT . |
| | well, I didn't think things like that... |
787 | ANO | pan dan ni fod i siarad efo rhywun sy (y)n dod o Gymru gallwn ni (ddi)m roi Sbaeneg mewn (i)ddo fo . |
| | panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP rhywunsomeone.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM roigive.V.INFIN+SM SbaenegSpanish.N.F.SG mewnin.PREP iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | when we're supposed to speak Welsh with someone who comes from Wales we can't put Spanish into it |
814 | ANO | +< ajáS yndy yndy welais i LouiseCS diwrnod o_blaen . |
| | ajáaha.IM yndybe.V.3S.PRES.EMPH yndybe.V.3S.PRES.EMPH welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Louisename diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | aha, yes I saw Louise the other day |
816 | ANO | yn le welais i hi dw i (ddi)m yn cofio . |
| | ynPRT lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | I can't remember where I saw her |
816 | ANO | yn le welais i hi dw i (ddi)m yn cofio . |
| | ynPRT lewhere.INT+SM.[or].place.N.M.SG+SM welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT cofioremember.V.INFIN . |
| | I can't remember where I saw her |
822 | ANO | yn lle welais i LouiseCS ? |
| | ynin.PREP llewhere.INT welaissee.V.1S.PAST+SM ito.PREP Louisename ? |
| | where did I see Louise? |
823 | ANO | welais i hi diwrnod o_blaen . |
| | welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S diwrnodday.N.M.SG o_blaenbefore.ADV . |
| | I saw her the other day |
827 | ANO | ie ac yn yr uh asadoS (.) fan (yn)a welais i hi . |
| | ieyes.ADV acand.CONJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF uher.IM asadobarbecue.N.M.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S . |
| | yes, and at the barbecue, that's where I saw her |
836 | ANO | mae (y)na dros i hanner awr wedi pasio . |
| | maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV drosover.PREP+SM ito.PREP hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP pasiopass.V.INFIN . |
| | over half an hour has passed |
841 | ANO | y &km [/] yr uh pwyllgor cymdeithas Cymraeg (..) wedi uh paratoi um (..) nodyn (.) i (.) fel &w uh (.) llongyfarchio uh (..) AnnaCS (.) am wobr &s +/. |
| | ythe.DET.DEF yrthe.DET.DEF uher.IM pwyllgorcommittee.N.M.SG cymdeithassociety.N.F.SG CymraegWelsh.N.F.SG wediafter.PREP uher.IM paratoiprepare.V.INFIN umum.IM nodynnote.N.M.PL ito.PREP fellike.CONJ uher.IM llongyfarchiocongratulate.V.INFIN uher.IM Annaname amfor.PREP wobrprize.N.MF.SG+SM . |
| | the committee of the Welsh Society has prepared a note to congratulate Anna for the prize... |
845 | ANO | dw i ddim gwybod os (y)dy o (y)n iawn . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN osif.CONJ ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT iawnOK.ADV . |
| | I don't know whether it's right |
850 | ANO | +" gyda hyn (.) rydych yn hanrhyde(ddu) [/] hanrhydeddu eich teulu ac yn rhoi teimlad o balchder [?] i bawb ohonon sydd yn disgyny(ddion) [/] disgynyddion (.) i (y)r Cymry daeth yma i arloesi . |
| | gydawith.PREP hynthis.PRON.DEM.SP rydychbe.V.2P.PRES ynPRT hanrhydedduhonour.V.INFIN+H hanrhydedduhonour.V.INFIN+H eichyour.ADJ.POSS.2P teulufamily.N.M.SG acand.CONJ ynPRT rhoigive.V.INFIN teimladfeeling.N.M.SG oof.PREP balchderpride.N.M.SG ito.PREP bawbeveryone.PRON+SM ohononfrom_us.PREP+PRON.1P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT disgynyddiondescendant.N.M.PL disgynyddiondescendant.N.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF CymryWelsh_people.N.M.PL daethcome.V.3S.PAST ymahere.ADV ito.PREP arloesipioneer.V.INFIN . |
| | With this, you honour your family, and impart a sense of pride to all of us who are descendants to the Welsh who came here to prepare the way |
850 | ANO | +" gyda hyn (.) rydych yn hanrhyde(ddu) [/] hanrhydeddu eich teulu ac yn rhoi teimlad o balchder [?] i bawb ohonon sydd yn disgyny(ddion) [/] disgynyddion (.) i (y)r Cymry daeth yma i arloesi . |
| | gydawith.PREP hynthis.PRON.DEM.SP rydychbe.V.2P.PRES ynPRT hanrhydedduhonour.V.INFIN+H hanrhydedduhonour.V.INFIN+H eichyour.ADJ.POSS.2P teulufamily.N.M.SG acand.CONJ ynPRT rhoigive.V.INFIN teimladfeeling.N.M.SG oof.PREP balchderpride.N.M.SG ito.PREP bawbeveryone.PRON+SM ohononfrom_us.PREP+PRON.1P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT disgynyddiondescendant.N.M.PL disgynyddiondescendant.N.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF CymryWelsh_people.N.M.PL daethcome.V.3S.PAST ymahere.ADV ito.PREP arloesipioneer.V.INFIN . |
| | With this, you honour your family, and impart a sense of pride to all of us who are descendants to the Welsh who came here to prepare the way |
850 | ANO | +" gyda hyn (.) rydych yn hanrhyde(ddu) [/] hanrhydeddu eich teulu ac yn rhoi teimlad o balchder [?] i bawb ohonon sydd yn disgyny(ddion) [/] disgynyddion (.) i (y)r Cymry daeth yma i arloesi . |
| | gydawith.PREP hynthis.PRON.DEM.SP rydychbe.V.2P.PRES ynPRT hanrhydedduhonour.V.INFIN+H hanrhydedduhonour.V.INFIN+H eichyour.ADJ.POSS.2P teulufamily.N.M.SG acand.CONJ ynPRT rhoigive.V.INFIN teimladfeeling.N.M.SG oof.PREP balchderpride.N.M.SG ito.PREP bawbeveryone.PRON+SM ohononfrom_us.PREP+PRON.1P syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT disgynyddiondescendant.N.M.PL disgynyddiondescendant.N.M.PL ito.PREP yrthe.DET.DEF CymryWelsh_people.N.M.PL daethcome.V.3S.PAST ymahere.ADV ito.PREP arloesipioneer.V.INFIN . |
| | With this, you honour your family, and impart a sense of pride to all of us who are descendants to the Welsh who came here to prepare the way |
857 | ANO | xxx darllenais i yr [/] uh yr [/] uh (.) yr um +... |
| | darllenaisread.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF umum.IM . |
| | [...] I read the, um... |
867 | ANO | darllenais i (y)r beirniad . |
| | darllenaisread.V.1S.PAST iI.PRON.1S yrthe.DET.DEF beirniadadjudicator.N.M.SG . |
| | I read the adjudication |
869 | ANO | +< ond ges i ddim uh darllen <y pennill> [//] yr [/] yr +... |
| | ondbut.CONJ gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM uher.IM darllenread.V.INFIN ythe.DET.DEF pennillverse.N.M.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF . |
| | but I didn't get to read the verse... the... |
872 | ANO | dw i (ddi)m gwybod . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM gwybodknow.V.INFIN . |
| | I don't know |
873 | ANO | dw i ddim (we)di cael (.) hyd iddi . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN hydlength.N.M.SG iddito_her.PREP+PRON.F.3S . |
| | I haven't found it |
890 | ANO | oedd oedd welais i hi . |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF welaissee.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S hishe.PRON.F.3S . |
| | yes, I saw her |
894 | ANO | a wythnos diwetha xxx dydd Sadwrn fuon i (y)n (.) yn (...) y dyffryn . |
| | aand.CONJ wythnosweek.N.F.SG diwethalast.ADJ dyddday.N.M.SG SadwrnSaturday.N.M.SG fuonbe.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF dyffrynvalley.N.M.SG . |
| | and last week, [...] on Saturday I was in the valley |
904 | ANO | +< wel na wel dw i (ddi)m (we)di bod xxx +//. |
| | welwell.IM nano.ADV welwell.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM wediafter.PREP bodbe.V.INFIN . |
| | well, no, well I haven't been... |
905 | ANO | fuon i (.) ddim atebiad xxx ffôn ? |
| | fuonbe.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S ddimnot.ADV+SM atebiadreply.N.M.SG ffônphone.N.M.SG ? |
| | was I no answer [...] phone? |
908 | ANO | ahCS iawn o(eddw)n i ddim +//. |
| | ahah.IM iawnOK.ADV oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM . |
| | ah, ok, I wasn't... |
909 | ANO | lle o(eddw)n i ? |
| | llewhere.INT oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ? |
| | where was I? |
911 | ANO | ie (e)fallai wir achos achos (y)chydig iawn fuon i (y)n y tŷ . |
| | ieyes.ADV efallaiperhaps.CONJ wirtrue.ADJ+SM achosbecause.CONJ achosbecause.CONJ ychydiga_little.QUAN iawnOK.ADV fuonbe.V.3P.PAST+SM ito.PREP.[or].I.PRON.1S ynin.PREP ythe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG . |
| | yes, quite possibly, because I was hardly in the house |
955 | ANO | a mi rodd o lyth(yr) [//] um lyfr i fi wedi cael ei (y)sgrifennu yn bretónS . |
| | aand.CONJ miPRT.AFF roddgive.V.3S.PAST+SM ohe.PRON.M.3S lythyrletter.N.M.SG+SM umum.IM lyfrbook.N.M.SG+SM ito.PREP fiI.PRON.1S+SM wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S ysgrifennuwrite.V.INFIN ynPRT bretónBreton.N.M.SG . |
| | and he gave me a book written in Breton |
956 | ANO | a mae o (y)n debyg i Gymraeg . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT debygsimilar.ADJ+SM ito.PREP GymraegWelsh.N.F.SG+SM . |
| | and it's similar to Welsh |
963 | ANO | ac uh oedd enw fi fewn yn y llyfr ryw ambell i +/. |
| | acand.CONJ uher.IM oeddbe.V.3S.IMPERF enwname.N.M.SG fiI.PRON.1S+SM fewnin.PREP+SM ynin.PREP ythe.DET.DEF llyfrbook.N.M.SG rywsome.PREQ+SM ambelloccasional.PREQ ito.PREP . |
| | and my name was in the book a few... |
968 | ANO | +< (y)chydig yndy dw i xxx +/. |
| | ychydiga_little.QUAN yndybe.V.3S.PRES.EMPH dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S . |
| | a little, yes I [...]... |
970 | ANO | +< dw i (y)n cael trafferth ysgrifennu . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT caelget.V.INFIN trafferthtrouble.N.MF.SG ysgrifennuwrite.V.INFIN . |
| | I have trouble with writing |
978 | ANO | +< wel mae hwnna (y)n beth dda i [/] i [/] i [/] i ddysgu . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT beththing.N.M.SG+SM ddagood.ADJ+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM . |
| | well, that's a good thing to learn |
978 | ANO | +< wel mae hwnna (y)n beth dda i [/] i [/] i [/] i ddysgu . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT beththing.N.M.SG+SM ddagood.ADJ+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM . |
| | well, that's a good thing to learn |
978 | ANO | +< wel mae hwnna (y)n beth dda i [/] i [/] i [/] i ddysgu . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT beththing.N.M.SG+SM ddagood.ADJ+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM . |
| | well, that's a good thing to learn |
978 | ANO | +< wel mae hwnna (y)n beth dda i [/] i [/] i [/] i ddysgu . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT beththing.N.M.SG+SM ddagood.ADJ+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP ito.PREP ddysguteach.V.INFIN+SM . |
| | well, that's a good thing to learn |
988 | ANO | na ges i ddim y tsiawns (y)na o_gwbl . |
| | nawho_not.PRON.REL.NEG gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ythe.DET.DEF tsiawnschance.N.F.SG ynathere.ADV o_gwblat_all.ADV . |
| | no, I didn't get that chance at all |
991 | ANO | +< mmhm na ces i ddim fawr o ysgol Sul . |
| | mmhmmmhm.IM naPRT.NEG cesget.V.1S.PAST iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM fawrbig.ADJ+SM oof.PREP ysgolschool.N.F.SG SulSunday.N.M.SG . |
| | mmhm, no I didn't get very much Sunday school |
994 | ANO | o(eddw)n i (y)n naw oed mi es i &w adre (.) i dal ymlaen efo astudio . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT nawnine.NUM oedage.N.M.SG miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S adrehome.ADV ito.PREP dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV efowith.PREP astudiostudy.V.INFIN . |
| | [when] I was nine I went home to carry on with studying |
994 | ANO | o(eddw)n i (y)n naw oed mi es i &w adre (.) i dal ymlaen efo astudio . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT nawnine.NUM oedage.N.M.SG miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S adrehome.ADV ito.PREP dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV efowith.PREP astudiostudy.V.INFIN . |
| | [when] I was nine I went home to carry on with studying |
994 | ANO | o(eddw)n i (y)n naw oed mi es i &w adre (.) i dal ymlaen efo astudio . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT nawnine.NUM oedage.N.M.SG miPRT.AFF esgo.V.1S.PAST iI.PRON.1S adrehome.ADV ito.PREP dalcontinue.V.INFIN ymlaenforward.ADV efowith.PREP astudiostudy.V.INFIN . |
| | [when] I was nine I went home to carry on with studying |
996 | ANO | a ddes i ddim (y)n_ôl tan <o(eddw)n i> [?] (y)n +//. |
| | aand.CONJ ddescome.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM yn_ôlback.ADV tanuntil.PREP oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT . |
| | and I didn't come back until I was... |
996 | ANO | a ddes i ddim (y)n_ôl tan <o(eddw)n i> [?] (y)n +//. |
| | aand.CONJ ddescome.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM yn_ôlback.ADV tanuntil.PREP oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynPRT . |
| | and I didn't come back until I was... |
997 | ANO | oeddwn i xxx jyst yn pedwar_deg . |
| | oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S jystjust.ADV ynPRT pedwar_degforty.NUM . |
| | I was [...] just forty |
1000 | ANO | +< ie ie dw i (y)n cofio (y)r uh yr abiéc yndw . |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT cofioremember.V.INFIN yrthe.DET.DEF uher.IM yrthe.DET.DEF abiécalphabet.N.M.SG yndwbe.V.1S.PRES.EMPH . |
| | yes, I remember the ABC, yes |
1020 | ANO | (y)dy o (y)n hawdd i ddeall ? |
| | ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT hawddeasy.ADJ ito.PREP ddeallunderstand.V.INFIN+SM ? |
| | is it easy to understand? |
1103 | ANO | <dw i ddim disgwyl> [?] na (y)dy o mynd i colli yndy ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM disgwylexpect.V.INFIN naPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP collilose.V.INFIN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | I don't expect he's going to get lost, is he? |
1103 | ANO | <dw i ddim disgwyl> [?] na (y)dy o mynd i colli yndy ? |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM disgwylexpect.V.INFIN naPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S myndgo.V.INFIN ito.PREP collilose.V.INFIN yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | I don't expect he's going to get lost, is he? |
1105 | ANO | yndy mae (y)n dal i fynd yndy . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ynPRT dalstill.ADV ito.PREP fyndgo.V.INFIN+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | yes, it's still going yes |
1148 | ANO | ie ie ie na na dw i (y)n gweld [?] +//. |
| | ieyes.ADV ieyes.ADV ieyes.ADV nano.ADV naPRT.NEG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN . |
| | yes, no I see... |
1156 | ANO | tro diwetha o(eddw)n i (y)na oedd hi yn gofyn sut oedd uh anti HildaCS a anti CarysCS . |
| | troturn.N.M.SG diwethalast.ADJ oeddwnbe.V.1S.IMPERF iI.PRON.1S ynathere.ADV oeddbe.V.3S.IMPERF hishe.PRON.F.3S ynPRT gofynask.V.INFIN suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF uher.IM antiaunt.N.F.SG Hildaname aand.CONJ antiaunt.N.F.SG Carysname . |
| | last time I was there she was asking how Auntie Hilda and Auntie Carys were |
1193 | ANO | a wedyn dan ni ddim yn gwybod yn iawn (..) uh pwy dydd ydy o i (y)r dim . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV uher.IM pwywho.PRON dyddday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF dimnothing.N.M.SG . |
| | and then we don't really know which day it is at all |
1204 | ANO | ond dyna be dan i (y)n wneud . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV bewhat.INT danuntil.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | but that's what we're doing |
1207 | ANO | +" be wnawn ni i (y)r canmlwyddiant (y)na ? |
| | bewhat.INT wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ito.PREP yrthe.DET.DEF canmlwyddiantcentenary.N.M.SG ynathere.ADV ? |
| | what will we do for that centenary? |
1215 | ANO | +< xxx yn ddiwrnod iawn i wneud o . |
| | ynPRT ddiwrnodday.N.M.SG+SM iawnOK.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | [...] is the right day to do it |
1216 | ANO | a wedyn fel hyn dan ni (we)di penderfynu a fydden ni (y)n [/] (.) yn [//] wel yn galw bobl i dod â syniadau i_fewn (.) i gael weld be gallwn ni wneud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP penderfynudecide.V.INFIN aand.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT welwell.IM ynPRT galwcall.V.INFIN boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP syniadauideas.N.M.PL i_fewnin.PREP ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM weldsee.V.INFIN+SM bewhat.INT gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and then that's how we've decided and we'll... well, call on people to bring ideas in, to see what we can do |
1216 | ANO | a wedyn fel hyn dan ni (we)di penderfynu a fydden ni (y)n [/] (.) yn [//] wel yn galw bobl i dod â syniadau i_fewn (.) i gael weld be gallwn ni wneud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP penderfynudecide.V.INFIN aand.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT welwell.IM ynPRT galwcall.V.INFIN boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP syniadauideas.N.M.PL i_fewnin.PREP ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM weldsee.V.INFIN+SM bewhat.INT gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and then that's how we've decided and we'll... well, call on people to bring ideas in, to see what we can do |