526 | ANO | a dw i (y)n gweld <yn y> [/] yn yr amser hwnna fel mae (y)r gwahaniaeth . |
aand.CONJ dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT gweldsee.V.INFIN ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG hwnnathat.ADJ.DEM.M.SG fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwahaniaethdifference.N.M.SG . | ||
and I've seen in that time what the difference is | ||
527 | MSA | +< wyt ti (y)n gweld y gwahaniaeth . |
wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF gwahaniaethdifference.N.M.SG . | ||
you see the difference | ||
528 | MSA | +< y gwahaniaeth y plant yndy . |
ythe.DET.DEF gwahaniaethdifference.N.M.SG ythe.DET.DEF plantchild.N.M.PL yndybe.V.3S.PRES.EMPH . | ||
the difference of the children, isn't it |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.