17 | ANO | blynyddoedd yn_ôl ers ryw (.) ddeg mlynedd ges i o o MamCS . |
blynyddoeddyears.N.F.PL yn_ôlback.ADV erssince.PREP rywsome.PREQ+SM ddegten.NUM+SM mlyneddyears.N.F.PL+NM gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S oof.PREP ofrom.PREP Mamname . | ||
years back, about 10 years ago I got it from Mam | ||
869 | ANO | +< ond ges i ddim uh darllen <y pennill> [//] yr [/] yr +... |
ondbut.CONJ gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM uher.IM darllenread.V.INFIN ythe.DET.DEF pennillverse.N.M.SG yrthe.DET.DEF yrthe.DET.DEF . | ||
but I didn't get to read the verse... the... | ||
988 | ANO | na ges i ddim y tsiawns (y)na o_gwbl . |
nawho_not.PRON.REL.NEG gesget.V.1S.PAST+SM iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ythe.DET.DEF tsiawnschance.N.F.SG ynathere.ADV o_gwblat_all.ADV . | ||
no, I didn't get that chance at all |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.