597 | ANO | a maen nhw [///] gallen nhw fod am ddwy awr (.) a ddim deud gair . |
aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P gallenbe_able.V.3P.IMPER nhwthey.PRON.3P fodbe.V.INFIN+SM amfor.PREP ddwytwo.NUM.F+SM awrhour.N.F.SG aand.CONJ ddimnot.ADV+SM deudsay.V.INFIN gairword.N.M.SG . | ||
they... they can be [there] for two hours, and not say a word | ||
631 | ANO | gallen nhw ddim o_gwbl . |
gallenbe_able.V.3P.IMPER nhwthey.PRON.3P ddimnot.ADV+SM o_gwblat_all.ADV . | ||
they can't, at all |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.