364 | MSA | yr ail ferch ? |
yrthe.DET.DEF ailsecond.ORD ferchgirl.N.F.SG+SM ? | ||
the second daughter? | ||
411 | ANO | yn fan (yn)a mae hi a (y)r dwy ferch yndy ? |
ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S aand.CONJ yrthe.DET.DEF dwytwo.NUM.F ferchgirl.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? | ||
that's where she and the two girls are, isn't it? | ||
454 | MSA | wel ie mae (y)r &n dwy ferch yn byw yn fan hyn ? |
welwell.IM ieyes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dwytwo.NUM.F ferchgirl.N.F.SG+SM ynPRT bywlive.V.INFIN ynPRT fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP ? | ||
well yes, both girls are living here? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.