97 | ANO | mae (y)na lot o (.) Beiblau felly [?] . |
maebe.V.3S.PRES ynathere.ADV lotlot.QUAN oof.PREP BeiblauBibles.N.M.PL fellyso.ADV . | ||
there are a lot of Bibles like that | ||
475 | ANO | felly mae . |
fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES . | ||
that's how it is | ||
565 | ANO | felly oedden ni wneud . |
fellyso.ADV oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM . | ||
that's what we'd do | ||
697 | ANO | ie felly mae . |
ieyes.ADV fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES . | ||
yes, that's how it is | ||
764 | ANO | ie a felly dan ni (y)n meddwl +/. |
ieyes.ADV aand.CONJ fellyso.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT meddwlthink.V.INFIN . | ||
yes, and that's how we think... | ||
1163 | ANO | felly mae . |
fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES . | ||
that's how it is |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.