22 | MSA | wel uh mae [/] mae &d [/] (.) <mae wedi> [//] mae MamCS wedi marw ers dros ugain mlynedd . |
welwell.IM uher.IM maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP maebe.V.3S.PRES Mamname wediafter.PREP marwdie.V.INFIN erssince.PREP drosover.PREP+SM ugaintwenty.NUM mlyneddyears.N.F.PL+NM . | ||
well Mam died over 20 years ago | ||
837 | MSA | yndy mae dros hanner awr wedi basio . |
yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES drosover.PREP+SM hannerhalf.N.M.SG awrhour.N.F.SG wediafter.PREP basiopass.V.INFIN+SM . | ||
yes, over half an hour has passed |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.