675 | ANO | uh wel oedd athro yn ddyn uh uh pwysig . |
uher.IM welwell.IM oeddbe.V.3S.IMPERF athroteacher.N.M.SG ynPRT ddynman.N.M.SG+SM uher.IM uher.IM pwysigimportant.ADJ . | ||
well, the teacher was an important man | ||
819 | MSA | +< hi a ei gŵr a rhyw ddyn arall . |
hishe.PRON.F.3S aand.CONJ eihis.ADJ.POSS.M.3S gŵrman.N.M.SG aand.CONJ rhywsome.PREQ ddynman.N.M.SG+SM arallother.ADJ . | ||
her and her husband and some other man | ||
1171 | MSA | <wyt ti> [/] wyt ti (y)n yr brif ddyn ? |
wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynin.PREP yrthe.DET.DEF brifprincipal.PREQ+SM ddynman.N.M.SG+SM ? | ||
are you the main guy? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.