194 | MSA | dan ni (ddi)m xxx +/. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM . |
| | we're not... |
453 | ANO | dan ni ddim xxx +/. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM . |
| | we don't [...] |
592 | ANO | &r &r uh programs ["] dan ni (y)n deud . |
| | uher.IM programsprogramme.N.M.PL danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN . |
| | we say programmes |
758 | ANO | be [//] sut [//] be dan ni (we)di clywed ddeud am Gymru ers pan o(edde)n ni (y)n blant ? |
| | bewhat.INT suthow.INT bewhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP clywedhear.V.INFIN ddeudsay.V.INFIN+SM amfor.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM erssince.PREP panwhen.CONJ oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynPRT blantchild.N.M.PL+SM ? |
| | what have we heard said about Wales since we were children? |
764 | ANO | ie a felly dan ni (y)n meddwl +/. |
| | ieyes.ADV aand.CONJ fellyso.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | yes, and that's how we think... |
765 | MSA | +< dan ni [///] &d yn union felly dan ni (y)n meddwl (.) bod o yndy ? |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT unionexact.ADJ fellyso.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | that's exactly what we think it's like, isn't it? |
765 | MSA | +< dan ni [///] &d yn union felly dan ni (y)n meddwl (.) bod o yndy ? |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT unionexact.ADJ fellyso.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN ohe.PRON.M.3S yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | that's exactly what we think it's like, isn't it? |
769 | ANO | a [/] a ychydig o (y)r iaith dan ni (y)n defnyddio ar y funud yma rŵan . |
| | aand.CONJ aand.CONJ ychydiga_little.QUAN oof.PREP yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT defnyddiouse.V.INFIN aron.PREP ythe.DET.DEF funudminute.N.M.SG+SM ymahere.ADV rŵannow.ADV . |
| | and a little of the language we're using at the moment now. |
774 | ANO | ac ar_ôl hynny wel dan ni (y)n gymysgu o efo (y)r Sbaeneg fan hyn yn_dydy ? |
| | acand.CONJ ar_ôlafter.PREP hynnythat.PRON.DEM.SP welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT gymysgumix.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S efowith.PREP yrthe.DET.DEF SbaenegSpanish.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP yn_dydybe.V.3S.PRES.TAG ? |
| | and after that, well, we mix it with Spanish here, don't we? |
783 | ANO | ac efo (ei)n gilydd dan ni (y)n deall (.) ein_gilydd xxx yn iawn . |
| | acand.CONJ efowith.PREP einour.ADJ.POSS.1P gilyddother.N.M.SG+SM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deallunderstand.V.INFIN ein_gilyddeach_other.PRON.1P ynPRT iawnOK.ADV . |
| | and with each other we understand each other [...] fine |
787 | ANO | pan dan ni fod i siarad efo rhywun sy (y)n dod o Gymru gallwn ni (ddi)m roi Sbaeneg mewn (i)ddo fo . |
| | panwhen.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fodbe.V.INFIN+SM ito.PREP siaradtalk.V.INFIN efowith.PREP rhywunsomeone.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL ynPRT dodcome.V.INFIN ofrom.PREP GymruWales.N.F.SG.PLACE+SM gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM roigive.V.INFIN+SM SbaenegSpanish.N.F.SG mewnin.PREP iddoto_him.PREP+PRON.M.3S fohe.PRON.M.3S . |
| | when we're supposed to speak Welsh with someone who comes from Wales we can't put Spanish into it |
792 | ANO | y Cymraeg yma dan ni (y)n siarad rŵan (.) wel uh hwn uh [/] hynna (y)dy (y)r iaith gaeth ddod efo (y)r MimosaCS o_blaen . |
| | ythe.DET.DEF CymraegWelsh.N.F.SG ymahere.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN rŵannow.ADV welwell.IM uher.IM hwnthis.PRON.DEM.M.SG uher.IM hynnathat.PRON.DEM.SP ydybe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF iaithlanguage.N.F.SG gaethget.V.3S.PAST+SM ddodcome.V.INFIN+SM efowith.PREP yrthe.DET.DEF Mimosaname o_blaenbefore.ADV . |
| | this Welsh that we're speaking now, well, that's the language that came with the Mimosa before |
799 | MSA | oedden nhw (y)n siarad fel dan ni (y)n siarad . |
| | oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT siaradtalk.V.INFIN fellike.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT siaradtalk.V.INFIN . |
| | they were speaking as we speak |
840 | ANO | dan ni wedi +//. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP . |
| | we've... |
844 | ANO | wel dan ni (we)di (y)sgrifennu rywbeth fel hyn . |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP ysgrifennuwrite.V.INFIN rywbethsomething.N.M.SG+SM fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP . |
| | well, we've written something like this |
1111 | ANO | +< dan ni yn llygaid glas xxx +/. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT llygaideyes.N.M.PL glasblue.ADJ . |
| | we're blue eyes [...]... |
1166 | ANO | dan ni (y)n uh +... |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT uher.IM . |
| | we're... |
1186 | ANO | a wedyn dan ni isio +//. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P isiowant.N.M.SG . |
| | and then we want... |
1193 | ANO | a wedyn dan ni ddim yn gwybod yn iawn (..) uh pwy dydd ydy o i (y)r dim . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV uher.IM pwywho.PRON dyddday.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ito.PREP yrthe.DET.DEF dimnothing.N.M.SG . |
| | and then we don't really know which day it is at all |
1199 | ANO | wel dan [//] uh dyna [/] dyna ni (we)di dechrau wneud . |
| | welwell.IM danuntil.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES uher.IM dynathat_is.ADV dynathat_is.ADV niwe.PRON.1P wediafter.PREP dechraubegin.V.INFIN wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | well that's what we've started to do |
1204 | ANO | ond dyna be dan i (y)n wneud . |
| | ondbut.CONJ dynathat_is.ADV bewhat.INT danuntil.PREP+SM.[or].under.PREP.[or].be.V.1P.PRES iI.PRON.1S ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | but that's what we're doing |
1206 | ANO | a wedyn uh dan ni (y)n [//] yn meddwl +"/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT meddwlthink.V.INFIN . |
| | and then we're thinking: |
1209 | ANO | wedyn a dan ni (y)n isio cael gwybod (..) pwy ddydd ydy o . |
| | wedynafterwards.ADV aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT isiowant.N.M.SG caelget.V.INFIN gwybodknow.V.INFIN pwywho.PRON ddyddday.N.M.SG+SM ydybe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | then, and we want to find out which day it is |
1213 | ANO | ond dan ni (we)di meddwl bod cynta Fawrth díaS Dewi_Sant yn [/] yn +/. |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN cyntafirst.ORD FawrthMars.N.M.SG+SM.[or].March.N.M.SG+SM.[or].Tuesday.N.M.SG+SM díaday.N.M.SG Dewi_Santname ynPRT ynPRT . |
| | but we thought that 1st March, St. David's day is... |
1216 | ANO | a wedyn fel hyn dan ni (we)di penderfynu a fydden ni (y)n [/] (.) yn [//] wel yn galw bobl i dod â syniadau i_fewn (.) i gael weld be gallwn ni wneud . |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV fellike.CONJ hynthis.PRON.DEM.SP danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wediafter.PREP penderfynudecide.V.INFIN aand.CONJ fyddenbe.V.3P.COND+SM niwe.PRON.1P ynPRT ynPRT welwell.IM ynPRT galwcall.V.INFIN boblpeople.N.F.SG+SM ito.PREP dodcome.V.INFIN âwith.PREP syniadauideas.N.M.PL i_fewnin.PREP ito.PREP gaelget.V.INFIN+SM weldsee.V.INFIN+SM bewhat.INT gallwnbe_able.V.1P.IMPER.[or].be_able.V.1P.PRES niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and then that's how we've decided and we'll... well, call on people to bring ideas in, to see what we can do |