754 | MSA | fel wyt ti (y)n deud (..) (ba)swn i erioed yn meddwl bod (hwn)na (y)n digwydd xxx (.) yn yr hen wlad yndy ? |
fellike.CONJ wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT deudsay.V.INFIN baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S erioednever.ADV ynPRT meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN hwnnathat.PRON.DEM.M.SG ynPRT digwyddhappen.V.INFIN ynin.PREP yrthe.DET.DEF henold.ADJ wladcountry.N.F.SG+SM yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? | ||
as you say, I'd never think that that happens [...] in the old country, right? | ||
1106 | MSA | (ba)swn i byth yn deud taw Cymro oedd o . |
baswnbe.V.1S.PLUPERF iI.PRON.1S bythnever.ADV ynPRT deudsay.V.INFIN tawthat.CONJ CymroWelsh_person.N.M.SG oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S . | ||
I'd never have thought he was a Welshman |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.